.베스트 디자인 미디어 상
.베스트 디자인 미디어 상
우수컨텐츠 로고
우수컨텐츠 로고
우수컨텐츠 로고
인터넷 심의위원회 배너
The Highest Quality & Retention of Design
디자인 트렌드를 선도하는 대한민국 프리미엄 미디어 그룹
The Highest Quality & Retention of Design

NAREMBURN TWIN PEAKS

블랙의 M자형 지붕이 인상적인 주택

Naremburn Twin Peaks는 시드니 북쪽의 모던한 협소주택을 증축, 개조한 프로젝트다. 블랙 컬러의 M자형 지붕이 인상적인 이 주택은 기존 주택의 불편한 생활환경과 실외 공간을 개선하고, 2층의 확장을 통해 새로운 공간을 만드는 데 주안점을 두었다. 증축된 두 다락에는 각각 건축주 부모님의 침실과 화장실, 그리고 자녀 방이 위치한다. 별도의 볼륨을 이루고 있어 가족 구성원의 프라이버시를 지킬 수 있지만, 실내외에서 주택 전체의 개연성은 유지할 수 있도록 했다. 기존의 주택은 매스가 밀집되어 있어 폐쇄적인 분위기였고, 채광이 좋지 않았다. 이에 북쪽 방향으로 벽을 터서 통유리로 출입구를 조성하고, 야외공간과의 연결성을 강조했다. 정원의 일부를 성토하고 레벨이 낮아진 공간에는 우드 데크를 설치했다. 그리고 2층의 주요 소재로 활용한 블랙 컬러의 우드 프레임을 길게 빼내어 그늘을 조성하는 차양으로 활용했다. 덕분에 실내외가 자연스럽게 연결되는 지상층은 공동 공간으로서 더욱 쾌적하고 유용한 활용이 가능해졌다. Naremburn Twin Peaks is an alterations and additions to a modest cottage in Sydney’s North. The works included reconsidered living and outdoor spaces, as well as a level 01 extension with new bedrooms, bathrooms and void space. Conceptually, the project is an insertion of two augmented lodges atop the existing house – one contains the parents’ bedroom & facilities, whilst the other is the children’s bedrooms. The blackened cedar cladding surrounds each lodge to define their playful forms, and continues between internal and external surfaces to emphasise each lodge’s autonomous nature. The project transforms what was previously an enclosed and lightless home into one of generous natural light and open plan family living. A large void is introduced into the centre of the house with a north-facing clerestory window that captures an intense light. This light is immediately softened by blackened cedar walls, framing a pleasant gathering space below. The ground floor is a continuous open plan space, connecting activities between different areas of the house without being disruptive. The overhanging lodges frame a decked terrace to the rear, demarcating outdoor space for a plethora of family gatherings and leisure activities.

CAPSULE HOTEL AND BOOKSTORE IN VILLAGE QINGLONGWU

Hidden in the deep forests of Tonglu in Zhejiang province, Qinglongwu is an ancient village named after a stream passing through. An old house of wood structure and mud walls is entrenched along a road in the village, facing the green mountains in the south and east side and a lower courtyard in the north. Commissioned by the client, Atelier tao+c redesigned and regenerated this 232sqm old building by inserting a capsule hotel that can accommodate 20 people, a community bookstore and library into the 7.2-meter high two-stories space. The biggest challenge to the architects, and the key to the design, is to ensure the privacy of the accommodation area while giving openness and continuity to the public areas within such a compact space. After removing the original floors and partition walls, the architect opened the ground floor for library and open spaces, placed two independent “floating” structure above the open spaces, which will be used separately for male and female guests. Instead of a regular floor height, the architect divided the floating mass by 1.35 meters, a height that can only allow people to sit or to lie low, then split and staggered the floor slabs to create an unconventional three-floor space with interesting perspectives. At the same time, the staggering floor slabs formed a few “double-height” spaces in the accommodation areas, so the hotel guests can still find a place to stand and to walk through, it is also where people’s point of sight is abovethe floor height. The staggering platforms are intertwined with multiple layers of visual connections, sounds and eye contacts through the two masses, creating a space of floating senses. The split and stacked floors are connected by seemingly thin but stable metal staircases. The stairs, with only 9 steps for each section, formed a zigzagging route with quick turns, it is in fact quite similar to the paths in the mountains where moments of people’s meandering, ascending, stopping, reading, snooping and resting in the capsules are revealed from time to time. One cannot see the whole space when you are inside the space, but you will be able to capture unexpected views wherever you stop or turn back, to explore the fun of lost and found in this indoor “garden”. Each of the male and female “buildings” is equipped with ten capsule rooms and one bathroom. The modular capsule rooms of uniformed size are hidden and enclosed by bookshelves, giving more privacy to the accommodation area. The planks of the bookshelf are made from local bamboo, people can still smell the freshness of the bamboo when they are inside. The window of each capsule room was designed to correspond exactly to a compartment of the bookshelf, coming into different layers of eye contacts and voyeuristic views. What you smell and see in this space are intertwined together to produce an intriguing journey of senses. The idea of “buildings inside the building” blurs the boundaries of various spaces and formed a balance between the privacy of the “floating” accommodation area and the openness of the public space on the ground floor. However, when you are looking at the front of the two “buildings” from the entrance hall, you will find a clear cross-section relationship between the staggering floor slabs, while the capsules on the other sides of masses are aligned with the infinitely repeated modular compartments of the bookshelf. It is where the definitions of inside and outside become relative and the experiences become interchangeable.

ORUM RESIDENCE

1988년 설립된 SPF:architects는 로스앤젤레스에 본사를 둔 건축사사무소다. 높은 수준의 설계와 전문 지식 및 기술이 필요한 고객들의 프로젝트를 전문으로 하는 스튜디오는 Zoltan E. Pali, Judit M. Fekete-Pali가 이끌고 있으며, 다양한 수상 경력을 보유하고 있다. 도식, 설계 개발, 건설 문서, 입찰, 협상 및 계약 관리에 이르기까지 프로젝트 개발의 모든 단계를 수행하고 있으며, 대규모의 복잡한 프로젝트를 다수 리딩한 경험을 바탕으로 프로젝트에 필요한 지식과 운영 시스템을 제공한다. 실용주의적이며 탐구되지 않은 것을 추구하고, 관습에 도전하는 것을 지향하는 스튜디오는 건축가와 엔지니어의 언어로 이야기하며, 비판과 커뮤니케이션에 강한 조직 문화를 자랑한다. 로스앤젤레스 벨 에어(Bel Air) 지역 언덕 꼭대기에 프로펠러 모양의 평방 18,800피트의 집이 완성됐다. 주변 이웃보다 상대적으로 높은 위치에 자리한 사이트의 특성을 고려하여, 주택의 전망을 극대화하면서도 주위 환경에 어우러질 수 있는 주거지를 만드는 것이 스튜디오의 목표였다. 프로펠러를 닮은 3층 단독주택은 Getty Center부터 Long Beach, Century City, Downtown까지 로스앤젤레스 전면의 경치를 감상할 수 있도록 유리로 둘러싸여 있다. 역동적인 유리와 강철 계단은 이번 프로젝트의 핵심적인 장치로, 거대한 공간 안에서 순환적인 기능을 제공하는 매우 중요한 해답이었다. “매우 큰 규모에도 불구하고 따뜻하면서도 가정적인 느낌을 줄 수 있는 공간으로 완성됐다.”고 SPF:a의 디자이너는 말했다. Orum은 지상 높이 솟아올라 있는 2층을 비롯해 언덕 아래로 한 층이 숨어있다. 각 3개의 날개와 3개의 층으로 나뉘어 있으며 1층은 출입구와 공용 공간, 2층은 개인 공간으로 구획했다. 남서쪽과 남동쪽에는 마스터 룸과 미니 스위트룸이 갖춰져 있는데, 슬림한 라인 덕분에 도시와 바다의 전망을 270도로 감상할 수 있다. 이와 대조적으로 북쪽에는 두 개의 작은 침실이 자리 잡고 있으며, 이곳에서는 사이트에 인접한 산허리와 뒷마당을 바라볼 수 있다. 스튜디오는 장애물이 거의 없는 높은 도시 위에 자리한 사이트의 특성을 살리기 위해 노력했고, 덕분에 가족들은 유리 패널을 통해 매일 변화하는 자연과 계절에 따른 빛의 변화를 느낄 수 있게 되었다. 지하 1층에는 홈시어터, 헬스클럽, 사우나 그리고 와인 1,000병을 보관할 수 있는 와인룸이 갖춰져 있다. 또한, 가족과 직원들을 위한 별도의 게스트하우스도 존재하는데, 큐브로 칭해지는 이 공간 안에는 2개의 침실과 욕실, 부엌, 전용 출입구와 차고가 마련되어 있다.

YANLORD HEALTH CAFÉ

Yanlord health cafe is a new food concept that promotes green and healthy living. As part of a residences club in Shenzhen, China, the cafe is located adjacent to a swimming pool, and provides a healthy menu to complement the athletic activities. Inspired by the streamline of marine architecture, the design utilizes sustainable materials with a simple palette to create a young, healthy and energetic environment. Green is the color accent as well as the ideological spirit of the design.

AQUATIO CAVE LUXURY HOTEL & SPA

Aquatio Cave Luxury Hotel & SPA는 2019년 유럽 문화 수도로 선정된 이탈리아 Sasso, Matera에 위치한 5성급 스파 리조트다. Sassi di Matera 지구의 건축적 특징이라 할 수 있는 Sassi는 세계에서 가장 오래된 거주 지역 중 하나로, 모랫빛의 응회암(凝灰巖, Tuff: 화산재로 만들어진 암석)으로 만든 동굴 형태의 건축물이 쌓인 듯한 모습을 취하고 있다. Aquatio Cave Luxury Hotel & SPA is developed along a ridge of Sasso Caveoso, taking a slice, from the bottom up to a total area of about 5,000 square meters. “Aquatio” is a widespread hotel, a structure that consists of several rooms that are located on a ridge of the Sasso Caveoso district of Matera, in the district called Conche dating back to the thirteenth century. The Sassi originate from a prehistoric troglodyte settlement and are suspected to be among the first human settlements in Italy. There is evidence that people were living here as early as the year 7000 BC. The term sasso derives from Latin saxum, meaning a hill, rock or great stone. In the 1950s, the government of Italy forcefully relocated most of the population of the Sassi to areas of the developing modern city. The architect Simone Micheli has signed The interior design and lighting design project. The furnishings, true works of art, white, fluid, without edges, float on the floors. 1950년대, 이탈리아 정부는 지역의 문화적인 가치를 보존하기 위해 거주민을 이주시켰으며, 그 후 2000년대부터 시작된 보수공사를 통해 전통적인 고유의 모습은 유지하면서 내부를 다듬고 지역 경제 활성화를 위해 도시 재생 사업을 시작했다. 이곳에 들어서게 된 Aquatio Cave Luxury Hotel & Spa는 건축가 Simone Micheli가 건축적 복원 및 보수 작업, 내부의 공간과 모든 요소들을 디자인한 공간이다. Aquatio는 응회암으로 형성된 약 1,500평 규모의 공동(空洞) 공간에 35개의 일반 객실과 스위트, 지중해식 레스토랑, 라운지 바와 스파 등 럭셔리 리조트로서 필요한 모든 시설을 갖추고 있다. 이곳은 오랜 시간 비워져 있던 동굴형 공간인만큼 이끼, 백화현상 등으로 인해 손상이 심했고 색이 바래 있었다. 이에 Simone Micheli는 기존의 모랫빛 응회암을 복원했으며, 여기에 상향식 하부 조명을 실내 공간 곳곳에 설치했다. 이 조명은 불규칙적인 표면의 벽을 따라 다채로운 그림자를 드리우며 신비로운 분위기를 자아낸다. The excavated surfaces and the vaults have been cleaned of lichen and efflorescence and brought back to their initial condition of color, as if the excavation of those parts had just been completed. Traces of fossil counts appear in the calcium resin, brought back to its natural color, without bleaching, without plastering, in order to highlight its ancient marine origin. Lighting comes from below, through discrete lighting fixtures, strategically positioned to create unique scenographic effects. “Creating emotions” is the concept that animated the entire design process. Wellness center는 리조트의 중심부에 위치한 곳이다. 150평 이상의 넓은 스파에 인피니티 풀과 온수 풀장, 커플 마사지, 터키식 목욕탕, 사우나 등 투숙객들이 여유롭게 힐링할 수 있는 모든 시설이 갖춰져 있다. Sassi의 독특한 구조는 바닷속에서 형성된 것으로 추정된다. Wellness center의 여러 스파 시설을 이용하다 보면 심해 깊은 곳에서 유영하는 듯 몽환적이고 독특한 경험을 즐길 수 있다. The wellness center is the space where this motto is best expressed, in fact it is a suggestive place and occupies the deepest heart of the structure, recovering hypogeal rooms dating back to the ninth century. The largest cave compartment houses the infinity edge pool, plastered with traditional techniques. The old cisterns recovered have been transformed into emotional showers and part of the cots has been created by ergonomically modeling the “tuff”. There is no lack of space for single and couple massage, Turkish bath, sauna, beauty cabins, relaxation areas. 35개의 일반 객실과 스위트룸 역시 Simone Micheli가 세심하게 공들여 만들어낸 공간이다. 디자이너는 천연 동굴에서 발전해 고대인들이 머무른 Sassi의 분위기를 최대한 해치지 않을 것, 이로 인해 머무르는 투숙객들이 이곳의 가치를 온전히 느낄 수 있을 것, 마지막으로 Sassi만의 아이덴티티와 독창성을 돋보이게 할 수 있을 것을 목표로 모든 객실을 디자인했다. Matera가 2019년 유럽문화수도로 선정되면서, 전 세계의 수많은 관광객들이 Sassi를 경험하고 환상적인 풍경을 눈에 담고자 이곳을 찾고 있다. Aquatio Cave Luxury Hotel & SPA는 이런 이들이 Sassi를 체험할 수 있는 최적의 스파 리조트라 할 수 있다. The 35 rooms were cleverly designed and furnished by the famous architect Simone Micheli, whose architecture, interior and visual design places particular attention to sustainability and the environment. Micheli instills his works with a strong sense of ‘identity and uniqueness’. Structurally, the rooms are modelled on the ancient grottos that were carved into the tufa, and embellished with cutting-edge technology and fittings that allows our guests to experience this unique setting in contemporary luxury.

AICL MUMBAI WORKPLACE

SAV Architecture + Design이 의뢰받은 프로젝트는 AICL 커뮤니케이션이라는 컨설팅 에이전시의 오피스였다. AICL 사무실의 기본적인 아이디어는 클라이언트와의 긴밀한 논의 끝에 탄생했다. 고객의 이윤을 끊임없이 창조해내야 하는 이들이 일하는 환경이었다. 융통성과 창의성을 발휘할 여지를 주는 열린 사고(Fuzzy Thinking)를 자극하는 공간, 그것이 스튜디오가 꿈꾸는 AICL의 새로운 오피스였다. SAV는 개방형 레이아웃을 이용, 생활 공간과 업무 공간, 랜드스케이프가 상호작용하는 멋진 사무실을 탄생시켰다. 첫번째 열린 공간은 ‘The Café Living Library’다. 오피스의 한 가운데에서 높은 층고 아래 자리한 도서관을 만나게 된다. 도서관, 리빙 라운지, 계단식 원형 공간이 겹쳐지며 단순한 사내 학습과 세미나 스페이스를 넘어 다양한 사람들과 아이디어를 나누고 대화할 수 있는 멋진 행사장으로 모습을 바꾼다. 이 열려 있음은 업무에 유연성을 부여하고 비공식적인 교류를 주선하며, 직원들이 각자 원하는 방식대로 일할 수 있도록 돕는다 사무실의 주를 이루는 것은 기다란 모듈식 책상이다. 70명의 직원이 일하고 만나며 부딪히는 이 공간, 아이디어의 빠른 스케치와 확인, 회의와 내부 검토를 위한 대형 화이트 보드를 통해 이윤을 창출할 수 있게 했으며, 그 과정에서 구성원 스스로가 고민하고 발전할 수 있도록 의도했다. 소규모 회의실과 라운지 역시 공간의 포인트. 더불어 SAV는 자연 안에서 걸어가며 사색할 수 있는 환경을 제공하기 위해 노력했다. 이 자그마한 녹지대를 통해 AICL 커뮤니케이션의 임직원들은 주의를 환기하며, 새로운 아이디어를 만날 수 있게 되었다. AICL 커뮤니케이션의 모든 공간은 회사의 성장에 따라 더 커져갈 수 있도록 유연성을 확장했다. 구성원의 증감에 따라 책상과 의자를 더하거나 뺄 수 있는 SAV Architecture + Design의 오픈 플랜 덕이다. 이 오피스 안에서라면 어떤 재밌는 일이든 일어날 수 있고, 어떤 아이디어든 반짝거릴 수 있다. 어떤 곳이든 가능성이 열려 있고, 어떤 곳이든 정답을 정해두지 않은 공간, 바로 AICL Mumbai Workplace다.

VYTA COVENT GARDEN

COLLIDANIELARCHITETTO는 Daniela Colli가 2009년 로마에 설립한 건축, 인테리어 디자인 스튜디오다. 다수의 수상경력이 있는 스튜디오는 현대와 사회 비전과 그 요구를 인테리어 디자인의역사적, 문화적 뿌리와 결합하며 과거와 미래를 혼합한 프로젝트가 특징이다. 그들은 가구, 인테리어 디자인 및 도시 건축에 이르기까지 설계 및 건설 단계의 세부 사항에 특히 주의를 기울이며 현장의 특성을 포함해 도전적인 실험을 지속한다. 현재 국제 비평가들로부터 호평을 받으며 카페, 레스토랑, 호텔 및 스파에 이르기까지 다양한 프로젝트를 수행하고 있다. Located in the East tower of Covent Garden market, a famous listedbuilding grade II monument and heart of swinging London in the 1960s,VyTA is part of a broader redevelopment programme that hastransformed the neighbourhood from a tourist destination into a lively,upbeat corner of the city. The vibrant and creative square looks to thefuture and attracts a cosmopolitan audience in search of exclusiveexperiences. The external dehor, rebaptized “VyTA Garden”accommodates up to 100 people. Set with tables and chairs andshielded by large white umbrellas, it represents an urban oasis whereconsumers can take a break from the heat and pace of the city. Covent Garden Market의 동쪽 타워에 위치한 VyTA CoventGarden은 이탈리아 요리와 새로운 스타일의 고급 음식을 제공하는레스토랑이다. 외부의 VyTA Garden은 100명까지 수용할 수 있으며,하얀색 파라솔은 코벤트 가든 안에서 쉴 수 있는 오아시스가 되어준다. 빅토리아 풍의 입구로 들어가면 장미나무 벽체를 비롯한 프로젝트의 상징적인 컬러들이 맞이한다. 황동 샹들리에, 유리와 귀금속으로 구성된 내부는 화려함이 특징인 전통 이탈리아 스타일을 표현하고있다. The interior design draws heavily on the Italian architecturalculture of the Sixties, from which it takes its refinement of theconstruction and decorative details, the conception of thespace as a living set, and the cocktail of elegance and irony inits geometric stylizations. The rhombus constitutes the matrixof the dynamic elements that characterize design, from themacro engravings of the boiserie to the decorative patternsof the polychrome marble floors.“VyTA Covent Garden is a wonderland of colours and shapes,designed to surprise, celebrate and entertain people who’slooking for a world of pleasure and emotions”, assertsDaniela Colli, founder of the firm. 60년대의 이탈리아 건축 문화로부터 영감을 얻은 프로젝트는 건축과 장식적인 디테일의 정교함, 우아함과 아이러니한 스타일의 혼합을 보여준다. 폴리크롬 대리석 바닥의 장식 패턴들은 역동적인 요소의 매트릭스를 형성한다. 마름모 꼴의 다색 대리석 바닥 장식 패턴같은 절충주의적인 실험은 VyTA Covent Garden의 기본적인 구성이다. DanielaColli는 “VyTA Covent Garden은 기쁨과 감성을 찾는 이들을 위한 놀라운 색깔과 환상적인 형태의 세계”라고 말한다. Two terraces, facing North and South respectively offer an unusual open-airexperience in London. The first, more intimate, is equipped with sofas, coloured metaltables and large flower-filled vases; the other, which is larger in size, features a longcounter and emerald green metal stools, and is visually projected towards the iconicCovent Garden dome and the vivid life of the square. VyTA Covent Garden의 2층은 코벤트 가든이 내려다보이는 넓은 야외 공간과 라운지 바 역할을 하는 두 개의 테라스를 갖췄다. 에메랄드 색상의 의자와 대형 꽃 화분으로 인테리어된 우아하고 세련된 테라스 바는 코벤트 가든의 철조 구조물의 색과 이어지면서 활기찬 광장의 풍경과 어우러진다. The lower floor, intimate and welcoming, houses severalrooms with vaulted ceilings, once used as storage areas forthe shops above. The polychrome marble floor, inspired bythe artworks of the futurist painter Giacomo Balla, and thedynamism of his design composed of over 7,000 rhombusesand half-rhombuses in marble, brings continuity and fluidityto the rooms, fragmented by the original structure.White lacquered vaults with rhombus and circle decorationsdominate the succession of private spaces and niches,wrapped in lacquered walls with friezes and mirrors thatamplify the space, accompanying the client on a discovery ofsurprising underground London. Enveloping linear sofas,velvet-upholstered chairs in burgundy and pink peony, andglass tables with brass finishes, complete the heterogeneousdesign of the rooms. 위층 상점들의 창고로 사용되었던 지하층은 아치형 천장이특징으로 미래파 화가 Giacomo Balla의 작품에서 영감을받아 마름모 꼴과 반 마름모꼴 디자인의 연속으로 추상적인 바닥의 디자인이 돋보인다. 황동 장식장이나 벨벳과 같은 고급 재료는 현대적이면서 고풍스러운 분위기를 자아낸다. 거울로 둘러싸인 공간은 보다 넓은 시야각을 제공하며좌석마다 벽체를 두어 프라이빗하게 사용하도록 했다.

J House

This project is the result of the intention to rehabilitate a single-family house, severely affected, on the inside, by pathologies resulting from poor construction options. In addition to the intention to correct existing pathologies, it was intended to rectify the spatial organization dysfunctions it presented. In consequence, the project's ambition was to change the house to give it new living conditions, ensuring that it became more versatile and with better finishes. However, a surgical intervention was carried out in order to touch only the essentially necessary places, thus not adulterating the essence of the pre-existing architectural object. J House는 포르투갈 Albergaria-a-Velha 지역의 한 가족을 위한 주택 리노베이션 프로젝트다. 건축주의 가족은 기존 주택의 구조적인 결함으로 인해 생활에 불편을 겪어왔다. 이번 프로젝트를 맡은 Frari는 리노베이션을 시작하면서 기존 주택의 구조적 결함, 비효율적인 공간 배치를 교정하고, 나아가 건축주의 가족이 더 나은 공간에서 생활할 수 있도록 새롭고 가변적이며 건축적으로 더욱 정교한 주거 환경을 제공하고자 했다. The land where this project is inserted admits two distinct areas: an urban one, where the house is located and that faces with the main street, and a rural one, of forest use, where it was asked to build a new sports and leisure space - a paddle tennis court with garden area. This new space follows on from the intervention planned for the annex, which is now closed in glass, to become an event lounge, available for socializing with friends and family. It is proposed to unify the living room and the kitchen, knocking down part of the concrete wall that separates them, in order to become a single space, capable of bringing together the family, who until then lived separately between these two spaces. In order for this room to be effectively used, which did not happen before this intervention, it was essential to provide it with features of thermal and visual comfort, so that it gained human scale and, thus, the coldness of the exposed concrete was broken, with a double ceiling height. To this end, the ceiling height of the living area was reduced and a wooden slat was created capable of containing sounds and temperature, while clearly defining a comfortable living space, and distinguishing it from the dining area, frankly more related to the kitchen. 알파벳 J의 형태로 평면이 이루어진 J House는 동쪽으로 도로와 이웃집을, 서쪽으로 정원과 숲을 마주하고 있다. 이를 따라 각 층의 레이아웃 역시 위치적, 기능적으로 공간을 구분했다. 동쪽의 널찍한 공간에는 응접실이 마련되어 있으며, 이곳에서는 집 안쪽을 향해 크게 열린 통유리를 통해 정원과 그 너머 숲의 풍경을 한눈에 담을 수 있도록 했다. 도로를 마주하는 벽면을 따라 일정 부분은 천장을 터 2층과 연결했다. 주방과 거실을 가로지르던 벽체를 허물어 단일한 구조로 만듦으로써 전체 공용 공간을 더욱 유동적이고 개방적으로 사용할 수 있도록 했다. Thus, the most significant interventions reside in the interiors. Of these, there is a reduction in the number of rooms, from four to three, where all become suites. The two new suites are composed of a wardrobe area that transits to the sanitary installation in a natural and contiguous way, through a glass wall, which unifies the two areas.The new elevation of the body of the rooms was surgically designed in order to meet the new spatial needs without, thereby, disregarding the compositional logic of the original facade. The master suite undergoes an enlargement of the dressing room and a complete renovation of the sanitary installation, acquiring a new window, larger than the pre-existing one, which guarantees the adequate ventilation and lighting of that space, without thereby losing the necessary privacy. 주택의 위층에는 개인 공간이 자리한다. 2층의 개인 공간을 4개에서 3개로 줄인 만큼 각 방의 면적을 더욱 확보할 수 있었다. 벽체를 덜어내며 새로운 평면을 가지게 된 두 개의 방은 파우더룸을 거쳐 화장실로 이어지도록 동선을 구성했으며, 안방 침실 역시 넓어진 만큼 드레스룸과 화장실을 확장했다.

PENINSULA JINGSHAN KINDERGARTEN

Once in south China’s Shenzhen, Peninsula Education Group (Peninsula) came forward with a visionary idea of creating a new learning space to help foster the next generation. Peninsula felt the necessity to build a magical place that belongs to children themselves. They believed that a novel and free environment is essential for children to learn new things actively and develop their social skills. One day, among the wild forest of the Whale Mountain, Peninsula had found the perfect place to make this new learning space a reality. There were two identical old apartment towers with 4 floors, and each tower was immersed in Shenzhen’s tropical nature with ample space for a playground between the two buildings. Peninsula had decided to name the place Peninsula Jingshan Kindergarten, and that was when the real adventure started. ArkA designers restructured the interior space, transforming each of the old apartments into a classroom and adapting the functions of a house to a single space. The apartments had many rooms. The new design kept part of those layouts, using them as an advantage to optimize the space. It aimed to create a cozy home environment where children feel at ease and comfortable to avoid feeling the shocking jump from home to classroom. The texture of natural materials like wood could stimulate children's sense of touch, and white paint on all walls generated comfortable ambience. In addition, ArkA designers selected pastel color palette for the bathroom and kitchen furniture which matched with corridor’s tiles to create a delicate balanced environment to relax the mind and inspire children's creativity.

YOU LANG - SLOW YANGZHOU x XINHUA BOOKSTORE

Wutopia Lab is invited by client to renovate a Xinhua Bookstore and its annex room in the historic district of Yangzhou. The bookstore is redesigned as a multi-functional box for bookstore, hostel, exhibition, conference and tea house, which presents a possibility of connection of the past and the future of the city of Yangzhou. Yangzhou, with a history of 2500 years, used to be the most prosperous city in China. This Xinhua Bookstore in Guoqing Road opened on January 28th, 1949 was the first of its branch in the city. The former of the bookstore was the Jianguo Bookstore during the period of Republic of China and was took over after the liberation. The bookstore is gradually downsized and dilapidated 70 years after its opening so the government of Yangzhou and client are looking for a revival of the bookstore and hope it can bring a positive effect to the city renovation of historic district. The Weightless Box – A bookstore of screens. Based on the heavy grey color theme in Guoqing Road, Wutopia Lab would like to create an opposite space by using bright white color theme for the bookstore. By borrowing the idea of “Palace of Screens”, bookshelves made of white acrylic are installed as screens, splitting the space like a maze. The translucent acrylic material of the bookshelves creates a visual effect of fog, which provides a sense of floating, weightless experience inside of the bookstore. The lifting platform used to be logistics elevator is turned into a mobile living space, which is hidden behind the mirrored wall. The wall of the platform can also be used for exhibition. The third floor is a little collection space for limited books. The space is equipped with portable stainless-steel bookshelves and fixed bookshelves. Together with the mirror ceiling and black floor, the space becomes a boundary-less chamber. The two buildings behind the Xinhua Bookstore is turned into a hostel and shared lobby space. The one with two floors is the hostel with 12 bedrooms, which are small boxes within the large hostel space. The hostel is like a box of chocolate and you’ll never which bedroom you’re going to get. The building next to the hostel is the shared lobby space for group events. We are asked to not to change the façade, so the roof becomes our focusing point. In order to create a vibrant interior atmosphere, we chose to install colored transparent panels for the skylights. A poetic life is the treasure of the hostel box.

BOUNDARY HOUSE

Boundary House는 베트남 Binh Duong의 공업 단지에 인접한 협소주택이다. 공업 단지 주변의 주거 공간이 흔히 그렇듯 이곳 역시 하루 종일 유동 인구가 많아 불필요한 시선에 노출되기 쉽고, 소음도 심한 편이다. 설계 초기 단계에서 건축가는 이런 단점을 극복하기 위해 도로에 면하는 주택의 전면에 높은 담벼락을 세워 주변 환경으로부터 완전히 차단하고, 실내 공간에서의 삶의 질을 향상시키는 데에 주안점을 두고자 했다. 그러나 이런 방식은 3대가 함께 사는 클라이언트 가족의 성향과 맞지 않았다. 가족은 오랫동안 골목의 이웃들과 함께 웃고 울며 끈끈한 유대관계를 유지해왔기 때문이다. There is a trade-off between Binh Duong's industrial development and its bad air quality, noise pollution, heavy traffic congestion and many other problems, which strongly impacting the quality of living environment. The construction site locates among three large industrial parks. Under such general disadvantages coming from the context, at first the initial design plan aims to seclude this house from surroundings, focusing only on improving the inside living environment quality. This solution, however, was against this 3-generation family members’ tendency of extroversion, who have long had a strong connection with this alley’s community. Our keyword is “The Boundary” The vertical boundary outlined the partition between interior space and the outside one. Instead of the original idea about the façade - completely closed as a straight, solid wall – it was later developed into a semi-space limited by a solid-and-void “curtain” wall and inner room’s walls. These room walls work as the second layer of façade, together with greenery and stairs put in between the two, all those have created a transitional buffer zone. This combination forms a double skin structure, minimizing adverse environmental impacts while ensuring effective ventilation, day-lighting, and especially preserving the interaction between the building and the frontward alley. Fired bricks, a local material with flexibly forming ability, are used for the “curtain” of the facade. Its transition of colour and porosity describes the privacy level and intention of the spaces arranged behind, graded according to height and function of use. Within and out with interaction gradually diminishes by the top floors, where locates the newlyweds' private bedroom and the graphic artist's creative workspace requiring highly concentration. While the vertical boundary is a way of communicating between the building and context, the horizontal one is considered as that among the inner spaces. Through the diversity of height created by different slabs - replacing the continuous ones often found in typical tube houses – family members link would be risen. This, together with flexible stairs system which runs around the house, will reduce the awareness of each function room’s small area, also create a sweeping vision throughout spaces, helping to visualize a larger whole of them - in the limited construction area of 4x8 meters.

RAYA HERITAGE

RAYA HERITAGE A RIVER SANCTUARY - Thailand’s First Artisanal Resort in Chiang Mai Raya Heritage는 태국 한적한 치앙마이 외곽의 럭셔리 리조트다. 우거진 자연림과 Ping 강둑에 인접한 이곳은 자연 속에서 느끼는 진짜 휴식을 표방하며 오픈한 지 2년 만에 치앙마이에서 가장 아름다운 리조트로 주목받고 있다. 3층 규모의 Raya Heritage 리조트 건물은 13세기 무렵부터 18세기까지 태국 북부와 그 일대를 지배했던 ‘란나 왕국’의 문화, 예술과 장인 정신에서 영감을 얻어 지었으며, 총 38개의 객실이 모두 스위트 타입으로 구성되어 있다. Raya Heritage의 건축을 맡은 태국 건축가 Boonlert Hemvijitraphan는 테라코타 타일과 박공천장, 단단한 고재목의 기둥과 빔 등으로 태국 북부지방의 전통적인 건축양식을 재해석했으며, 여기에 높이 솟은 천고와 화이트, 크림톤의 컬러 팔레트로 컨템퍼러리한 디자인 스타일을 녹여냈다. 모든 스위트 객실에는 널찍한 베란다를 구성해 Pin 강가에 반사된 햇살에 눈을 뜨며 하루를 시작하고, 노을 지는 Pin 강가를 바라보며 하루를 마무리할 수 있도록 했다. Raya Heritage was inspired by the artistry and craftsmanship of the Lanna Kingdom, which flourished from the 13th to 18th centuries across northern Thailand as well as northern Laos, Myanmar’s Shan State and Yunnan, China, Raya Heritage blends the simple charm and character of the region’s past with discreet, personalised service in a relaxed, riverside setting. Thirty-eight spacious suites set in lush gardens overlook the tranquil Ping River in low-impact, three-storey buildings designed by Thai architect Boonlert Hemvijitraphan. Terracotta tiles, hipped roof gables, vintage hard wood columns and beams, and mulberry-paper screens evoke traditional northern Thai design while high ceilings and a colour palette of whites and creams give the interiors a light contemporary twist. The suites’ generous outdoor verandas facing the river hark back to a time when villagers gathered on their front porches in the evening, chatting together and sharing the day’s stories. KHU KHAO RESTAURANT Raya Heritage에는 레스토랑인 Khu Khao, 자연 속에서 느긋하게 티타임을 즐기기 좋은 Laan Cha Tea Terrace, 그리고 칵테일 바 Baan Ta Lounge & Lawn이 갖춰져 있다. Khu Khao는 Raya Heritage의 시그니처 레스토랑이다. 쌀 요리를 중심으로 하는 태국 북부지방의 전통 음식들, 향토적인 로컬 푸드를 맛볼 수 있다. Khu Khao는 과거 쌀농사를 짓는 농부들이 사용했던 바구니를 의미한다. 그 이름처럼 레스토랑 곳곳에는 직조한 전등 갓, 가구 등을 인테리어 소품으로 사용했다. Rustic elegance and cuisine inspired by the rice-based culture of the north define the dining experience at Khu Khao, the resort’s signature restaurant. Khu Khao refers to the threshing baskets used by northern Thai rice farmers in the past, a number of which are cleverly incorporated into the décor of the restaurant’s interior. SWIMMING POOL Raya Heritage의 수영장은 Pin 강을 내려다보며 선베드에 누워 여유 있는 시간을 보내거나 강가로 불어오는 바람을 맞으며 상쾌한 한때를 보내기 좋다. You can also enjoy a vantage point parallel to the Ping River in the Swimming Pool of Raya Heritage. It is a perfect place you can relax in the river breeze on one of the loungers with the views of the river below. HUEN BON SUITE 3층으로 향하는 독립된 계단을 오르면 Huen bon Suites를 만나게 된다. Huen Bon Suites는 꼭대기 층에 위치해 박공형의 높은 천장과, 이에 어울리는 전통 태국 주택 건축양식으로 꾸며졌다. 23평 규모의 객실 곳곳의 가구, 공예품들을 통해 ‘란나 왕국’의 문화를 지켜온 예술가, 공예가들의 장인 정신을 느낄 수 있다. Accessed by a private staircase to the third floor, the Huen Bon Suites boast high-pitched ceilings that recall the style of thai house architecture of the past. Bathrooms feature artisanal touches such as hand-carved teakwood mirrors and lically-crafted ceramic tiles. A large bath, separate shower and double vanity offer added comfort and convenience. handwoven textiles, baskets, pottery and woodcarvings underscore a style of luxury based on simple, natural beauty and northern Thailand's unique heritage. RIN TERRACE SUITE Rin Terrace Suite 타입은 화이트와 크림 컬러의 베이스 위에 블랙 컬러의 악센트가 인상적인 객실이다. 자연적인 물성과 질감의 소재를 최대한 활용했으며, 이를 통해 리조트 특유의 자연친화적이면서 여유로운 분위기를 조성했다. Huen Bon Suite 타입과 마찬가지로 별도의 테라스가 갖춰져 있으며, 역시 전통 수공예 장인들의 오브제가 곳곳에 배치되어 있다. The Rin Terrace Suites offer spacious 2nd floor accommodation in subtle shades of white and cream with black accents. The generous use of natural materials and textures enhances the sense of luxury. Each suite features a cozy covered outdoor terrace with tranquil views over the resort's lush green spaces to the River Ping. Handcrafted artisanal touches such as handwoven textiles, baskets, pottery and woodcarvings Underscore a style of luxury based on simple, natural beauty and northern Thailand's unique heritage. KRAAM POOL SUITE Kraam Pool Suite는 전체 객실 타입 중 가장 넓은(30평 이상) 스위트룸이다. 리조트에서 Ping 강과 가장 가까이에 위치한 이 객실은 쾌적한 실내 공간과 풀장을 포함해 널찍한 실외 공간이 모두 갖춰져 있다. 화이트와 크림을 베이스로 했지만 Rin Terrace Suite와는 달리 강렬한 인디고 컬러를 포인트로 사용해 시원한 느낌을 준다. Situated in the resort's lush garden landscape just a few steps from the Ping River, these suites offer indoor-outdoor living space with a large terrace for lounging and a 3x7-meter private pool. A clean palette of whites and creams is offset by touches of hand-woven indigo fabrics to striking effect.

OXALIS RESTAURANT

Oxalis is located in 4L of Bohua Square, which is a French Restaurant. Shanghai Bohua Square is composed of a 60-story office tower and retail commercials. It is located next to the Shanghai Nature Museum. The Oxalis restaurant has a large terrace on the north side facing the Wusong River, which means there are great views. The roots of the “Oxalis” name can be traced to 2008, at Restaurant BRAS when Chef Jonas started to work with Michel BRAS where together with the kitchen team, he foraged herbs, plants & flowers in fields around the restaurant. Oxalis was one of the first herbs he foraged. Chef Jonas defines this restaurant as “Bistronomy”, which means the fusion of a pub and food. The interior design of Oxalis is inspired by the French farmyards and the chef's philosophy of food, rooted in the seasons and nature. So we use modern design language to tell a ‘Glowing Mysteries’, and move the French farmyard into the commercial space. The bright spatial tone, rattan, wood and white marble create a relaxing dining atmosphere for the restaurant. The dark color of the entrance bar area is different from the relaxed and bright color tone in the dining area. We designed a darker environment for drinking and talking in the bar area. The black bar over 4 meters long and the green hand-made bricks on the wall are matched with marble countertops and ceramic murals behind the shelves. Growing means going beyond the original. In the bar, dining area, and private room, we use the extension of the material as the growth image, extending the same material from the ground to the wall, from the wall to the top, from the inner space to the outer space. They are both conspicuous and harmonized. From Reception to the private dining room, the ubiquitous curved and rattan elements set a relaxed tone for the restaurant. The arc at the top is inspired by the curved roof of the greenhouse, which gives ‘growth’ tenderness and soft protection. The long couch in the middle of the main dining area uses rattan for the back and sides, while the cushion cover features a bright green fabric from Gabriel. The combination of the material and color of the plants also adds vitality to the dining space. Behind the log couch is the open kitchen where you can see the busy figure of the chefs from the perspective of each guest in the dining area. At the end of the dining area, there are two sets of seats under the curved rattan roof, creating a strong sense of inclusion from the back and top, which gives guests a more intimate dining space. At the end of the restaurant, there are two sets of seats under a set of curved rattan ceilings, creating a strong sense of inclusion from the back and top, creating a more intimate dining space. It is worth mentioning that we are fortunate to cooperate with young illustrator Wang Zhe. She was invited to create murals for Oxalis's 12-meterlong, 2-meter-high interior wall with the theme of “Reiki Plants and Animals”. Her style is lively and vivid, full of imagination, and coincides with the new French style defined by Oxalis. From the bar at the entrance to the private room, this series of paintings is presented in the form of ceramic murals, which are novel and chic, while creating a wonderful dining atmosphere. The plants in the picture are inspired by the common fruits and vegetables and herbs in Europe. These rustic outlines and colors make the picture full of vitality. The inconspicuous little insects make the picture more vivid, and the surprise is that the chef's cat also unexpectedly appears in the picture. Delicious food is always accompanied by fun, isn't it?

L.S HOUSE

Moran Gozali는 자신의 이름을 딴 디자인 스튜디오를 설립했다. 이스라엘 예루살렘에 기반을 둔 스튜디오는 주택, 고급 아파트 및 상업공간을 전문으로 하고 있다. 그는 타협하지 않는 자신만의 기준을 바탕으로 높은 퀄리티와 정밀성, 독창성이 드러나는 디자인을 만들어낸다. 초기 계획에서부터 풍부한 재료의 사용과 독특하고 정확한 디테일을 보여주며 Moran Gozali만의 개성이 담긴 다양한 포트폴리오를 보유하고 있다. 주변 환경을 고려한 미니멀리즘 형식을 추구하며, 고객들에게 즐거운 경험을 제공할 수 있도록 최선을 다한다. 이스라엘 네게브(Negev) 지방의 사막이 내려다 보이는 고층 펜트하우스의 사이트는 이번 프로젝트의 주요 포인트였다. 프로젝트를 의뢰한 가족들은 네게브 사막에 대한 애정을 아낌없이 표현했고, 스튜디오는 클라이언트의 강한 애정에서 영감을 얻었다. 가족 모두가 편하게 머물수 있는 넓은 공간을 원했기에, 기존 내부는 모두 허물어 버리고 외벽만 남겨둔 채 프로젝트를 진행했다. 클라이언트가 필요로 하는 공간을 계획하는데 4개월의 시간이 걸렸고, 작업 기간은 7개월이 더 소요되었다. 뜨거운 낮에서 추운 밤까지 하루 종일 변화하는 사막의 기온과 모래에서 아이디어를 얻어 현대적인 감각을 느낄 수 있는 집을 탄생시켰다. 목재, 콘크리트, 천연석, 금속 등 천연자재가 조화롭게 공존하며, 공용 공간의 영역은 바닥재의 재료를 바탕으로 구분했다. 거실, 다이닝룸, 침실 등의 생활 공간은 헤링본 무늬로, 사람들이 지나다니는 복도 혹은 업무를 보는 공간은 6mm의 크고 얇은 대리석 타일로 마감했다. 여러 재료들의 연결과 만남, 대조와 대비를 극복함으로써 한 공간 안에서 색다른 경험을 느낄 수 있는 드라마틱한 디자인을 완성하는 데 성공했다. 아파트를 들어서면 주방을 주축으로 한 공간을 마주하게 되는데, 이곳에서 가족들이 서로 마주 앉아 이야기를 나누고 요리를 할 수 있는 교류의 장이 될 수 있도록 설계했다. 황동으로 맞춤 제작한 350cm의 조명 덕분에 공간이 더욱 강조된다. 거실 입구에는 사막을 바라볼 수 있는 넓은 야외 발코니가 둘러져 있으며, 왼쪽으로 이어지는 커다란 창을 통해 풍부한 자연광을 느낄 수 있다. 집의 메인 공간인 침실에서는 대형 스크린 창문을 통해 아름다운 일몰을 감상할 수 있다. 넓은 욕실과 드레스룸을 함께 갖추고 있는 침실은 집안의 전체적인 분위기와 자연스럽게 어울리는 톤으로 공간을 완성했다. “클라이언트가 디자이너를 신뢰하고, 디자이너가 고객을 잘 이해하면 흥미진진한 경험을 할 수 있다는 것을 이번 프로젝트를 통해 알게 되었다. 이를 통해 클라이언트는 자신에게 맞춤형으로 세심하게 디자인된 프로젝트를 체험할 수 있습니다.”

HELSINKI CENTRAL LIBRARY OODI

핀란드 헬싱키에 본사를 둔 ALA Architects는 다양한 요소를 필요로 하는 혁신적인 프로젝트들을 주로 맡고 있다. 전 세계 14개국 이상의 유능한 건축가와 인테리어 디자이너들이 모인 ALA는 대사관, 지하철역, 헬싱키 공항 확장 공사 등 분야를 가리지 않고 다방면으로 활약을 펼치고 있다. 이번 프로젝트 Oodi는 공공건축물로서 도서관이 지역주민들에게 어떤 공간과 프로그램을 제공해야 하는지 새로이 정의했다는 점에서 ALA의 가장 인상적인 건축 설계 프로젝트라 말할 수 있다. Oodi represents a new era of libraries. The newly completed building in the heart of Helsinki consists almost entirely of public space and offers a wide selection of services. Having been open for a year, Oodi has already become the new central point for the city’s public library network. he design divides the functions of the library into three distinct levels: an active ground floor, a peaceful upper floor, and an enclosed in-between volume containing the more specific functions. This concept has been developed into an arching form that invites people to utilize the spaces and services underneath, inside and on top of it. The resulting building is an inspiring and highly functional addition to the urban life of Helsinki and the Töölönlahti area. 지난 2012년, Helsinki시(市)는 중앙 도서관의 개관을 위해 전 세계 건축사사무소를 대상으로 공모를 실시했다. 도서관은 모든 지역주민들이 자유롭게 향유하고 지식과 영감을 얻을 수 있으며, 소통할 수 있는 허브(Hub)의 역할을 해야한다는 것이 그 골자였다. 도서관 프로젝트의 공모에는 544개의 건축사사무소에서 현상설계를 제안했으며, 도서관, 도시재생, 시민 복지 등 각 분야 전문가들의 평가에 더해 일반 시민들을 대상으로 공개 투표까지 한 결과 ALA의 디자인이 채택됐다. Helsinki 중앙 도서관 Oodi는 도서관의 새로운 시대를 표방한다. 핀란드의 수도 Helsinki에서도 중심부에 위치하며, 5,000평 이상의 넓은 도서관은 세상의 모든 것이 궁금한 어린이, 또래 친구들과 어울리고 싶은 학생, 창의력과 열정이 넘치는 젊은이들부터 소통을 통해 지식을 공유하고 싶은 지식인까지 모든 지역주민들이 자유롭게 이용할 수 있도록 개방된 공간이다. The Kansalaistori square (“Citizens’ Square”) across the street from the Parliament House seamlessly continues inside the ground floor level of the library building. The flexible spaces are suitable for both small events and large happenings. The movie theater and the multipurpose hall can be used as continuation of the open lobby space or separated off to cater for specific events. Walking through the ground floor offers a quick glimpse at the services available in the building. The sculptural wooden surface arches over the ground floor areas as a dramatic bridge-like structure. This innovative structural solution has enabled the creation of a column free public space to maximize the accessibility and visibility of the program. Oodi는 기능에 따라 세 개의 층으로 설계됐다. 1층은 Active, 3층은 Peaceful을 키워드로 공간을 구획했으며, 그 사이의 2층은 좀 더 구체적인 기능을 담은 공간이 자리한다. Active한 공간들이 모인 1층은 영화 상영관, 레스토랑, 다목적 홀과 미팅룸 및 팝업 전시장 등이 자리한다. 조형적인 1층의 목재 천장은 기둥의 사용을 최소화하는 설계로, 넓은 오픈 스페이스를 유동적으로 활용할 수 있도록 했다. 덕분에 Oodi의 1층에서는 지역의 작은 이벤트에서부터 대형 행사까지 소화할 수 있다. The middle floor, the “Attic”, consists of flexible irregularly shaped rooms, nooks and corners inhabiting the spaces between the trusses of the bridge structure. The enclosed spaces are designed to accommodate both noisy and quiet activities. The stepped seating in the open central area of this floor is the result of the form of the cantilevering, twisting west façade. 2층에는 스튜디오, 그룹 워킹 스테이션, 사무공간과 미팅 스페이스 등 유연하고 불규칙적인 평면의 여러 공간이 위치한다. 각각의 공간은 지역 주민들이 규모와 필요에 따라 사용할 수 있도록 자유롭게 개방했다. 이곳에는 3D 프린터, 레이저 커팅기에서부터 영상 제작 스튜디오, VR체험 공간 등 첨단 기술 장비들이 갖춰져 있어 분야를 막론하고 다양한 이들이 즐겨 찾고 있다. 중심부의 계단형 스타디움은 Oodi 건물 서쪽의 비틀린 파사드를 이루는 곳으로, 도서관을 찾는 이들이 편하게 걸터앉아 쉴 수 있다. The “Book Heaven” on the top floor, is a vast open landscape topped with an undulating cloud like white ceiling. Here the best features of the modernist library meet the possibilities provided by up-to-date technologies. A calm, serene atmosphere invites visitors to read, learn, think, and relax. From this level visitors can enjoy an unobstructed 360-degree panorama view of the city center. 3층은 ‘책들의 천국’이라 불리는 곳이다. 넓은 공간이 막힘없이 펼쳐져 있으며 3층 전체를 책꽂이로 채워 약 10만 권 이상의 도서를 소장하도록 했다. 물결치는 듯한 화이트 컬러의 천장은 구름을 형상화했으며, 중간중간 천창을 내 자연광이 들도록 했다. 차분하고 고요한 분위기에서 주민들은 책을 읽고 공부하며 생각하고 휴식을 취한다. 3층의 모든 벽면은 통유리로 이루어져 도시 중심부를 파노라마 뷰로 내려다볼 수 있다. The library has enlivened and diversified the new urban environment created in the Töölönlahti area. It offers activities and experiences for all ages. There are plenty of spaces that enable people to gather and spend time together, free of charge. The role of the library’s clients has evolved from passive media users to active agents, participants and content producers. As a non-commercial open public space, the new Central Library acts as Helsinki residents’ common living room, work space and learning environment. Oodi는 일반적인 도서관과 달리 성인을 위한 공간과 아동을 위한 공간을 구분하지 않았다. 3층에는 별도의 벽체나 칸막이도 존재하지 않으며, 책꽂이의 높이 또한 낮추어 많은 도서를 소장하기보다는 누구나 책을 꺼내 읽고 눈을 맞추며 소통할 수 있을 것을 더욱 강조한 공간이다. Oodi는 핀란드의 독립기념일 100주년을 맞이해 지난 2018년 12월 개관했다. 이곳은 기존의 도서관이 가지는 전통적인 역할에, 지역 주민들을 위한 ‘시민의 거실’로서의 역할까지 더했다. Oodi는 일평균 2만 명, 개관 이후 현재까지 200만 명 이상의 방문객들이 찾고 있으며, Helsinki 시민들이 가장 자랑스러워하고 사랑하는 공공시설이 되었다.

HOUSE E

House E는 그리스 아테네의 동쪽, Artemida 해안가의 협소주택이다. 젊은 핵가족이 거주하는 이 집은 주택 주변 환경과의 맥락을 고려해 설계됐다. 쾌적하고 편안한 실내외 공간을 확보하면서도 에게해를 내다보는 탁 트인 전망은 유지했지만, 가까운 이웃집으로부터 프라이버시를 지킬 수 있도록 담장을 둘렀다. 테라조를 끌어올린 기단 위, 2층 규모로 지어진 주택은 통유리로 벽면을 구성한 1층과 흰색으로 도장한 2층이 서로 교차하듯 엇갈리게 구성되어 있다. 이로 인해 박공지붕을 가진 위층의 볼륨이 공중으로 부유하고 있는 듯한 이미지를 연출한다. 1층은 공동생활 공간으로, 주방과 거실 등의 실내 공간이 정원과 테라스, 수영장 등 야외 생활공간으로 자유롭게 이어지도록 했다. 덕분에 클라이언트의 가족은 주택의 어느 곳에서도 지중해성 기후가 주는 여유로움을 즐기며 생활할 수 있다. 2층에는 천고가 높은 두 개의 침실과 화장실이 계단을 중심으로 두르며 배치되어 있다. 각 침실은 로지아(Loggia: 한쪽, 또는 그 이상의 면이 트여있는 방)로 구성되어 있어 언제든지 바닷가와 해안림이 만들어내는 그림 같은 경치를 감상할 수 있다. The small house is located at the third row from the Aegean shore in the randomly built Eastern Attika suburb of Artemis. The building houses the needs for a young small family, critically responding to its context as a parody of its own surroundings. The building aims at redefining the 'ephemeral' and flexible nature of living close to the coast, by achieving comfortable and high quality indoor and outdoor living spaces, revealing selected views to the sea while screening off its residents’ privacy from the close neighbors. Upon a concrete, terrazzo clad base, the two-storey volume is broken into two -volumetrically and materially different volumes- placed at right angles to each other. The white, seemingly floating pitched-roof volume delineates with its cantilevers a generous open plan ground floor space for easy indoor and outdoor living within a garden enclosure. The upper volume provides two high ceiling bedrooms and a bathroom organized around a stairwell and study. On the party wall side, a protected terrace becomes an open-air 'room', the outdoor extension to the stairwell. The bedrooms have access to two private loggias with full-height openable shutter panels revealing the sea view beyond a neighboring olive grove and an in-between bathroom. In terms of construction, the building is a composite construction with a minimum footprint on the small plot. Τhe basement and ground floors are a reinforced concrete structure, with the ground floor dissolving to the minimum building elements -two, fair-faced concrete shear walls and four slender steel columns- to achieve maximum spatial flexibility and visual continuity with the garden. The first floor slab is a combination of two cantilevering steel beams with its upper volume and the pitched roof as a lightweight steel construction.

SKIGARD HYTTE

Skigard Hytte is the first ground-up project that Casper and Lexie Mork-Ulnes have built for their own family. They met 20 years ago on a ski trip and have always shared a love for the mountains, snow, and skiing. They lived in San Francisco and relocated to Oslo in 2011, where they converted a former billiards room in a castle into their residence. With two kids, Lucia (13) and Finn (11), and dog Lupo, they decided to build themselves a cabin in the mountains where they can fully embrace the outdoors-lifestyle of Norway. Skigard Hytte는 건축가 Casper와 Lexie Mork-Ulnes가 가족을 위해 지은 오두막집이다. 20년 전 스키 여행에서 처음 만나 부부의 인연을 맺은 건축가는 아직까지도 두 자녀와 함께 스키여행, 하이킹 등의 아웃도어 액티비티를 즐기고 있다. Skigard Hytte는 Kivtfjell 스키 리조트 내, 약 600평 규모의 부지 위에 지어졌으며, 눈 내린 슬로프의 절경이 내려다 보이는 뷰를 자랑한다. 이 오두막은 가족의 라이프스타일을 적극적으로 수용하면서 가까운 손님을 초대하기에도 부족함이 없고, 내외장재 대부분을 현지의 목재로 마감해 주변 경관과 위화감이 없는 겨울 별장이다. The cabin has a regular plan - an enfilade sequence of rooms in a row, following a central corridor - called Trønderlån in the Trøndelag region of Norway where Casper’s mother was born. Here, they decided to raise the cabin not just to have some protection from the elements while maximizing natural light and views, but also because they didn’t want to ruin the terrain with the earthwork required for a conventional foundation. 오두막집은 직사각형태로, 앙필라드식(enfilade: 서양 건축에 있어서 연이은 방과 방 사이의 문을 창문 가까운 일직선장에 배치해 통행을 편리하게 하는 것) 평면으로 설계됐다. 기단을 올려서 창과 문가에 눈이 쌓이더라도 출입에 불편이 없도록 했을 뿐만 아니라, 양쪽의 벽면을 넓은 통유리로 구성한 덕분에 해가 떠 있는 동안에는 자연광이 충분히 유입되도록 했다. The program was to have a three-bedroom cabin plus sauna and an annex that gave guests private space to retreat. There are two doors on either side of the portal which open to the main house or guest annex. 오두막은 세 개의 침실과 사우나, 그리고 별도의 게스트 룸이 마련되어있다. 주택의 평면을 가로질러 통로 공간을 만들었고, 게스트룸은 독립시켜 프라이버시를 지킬 수 있도록 했다. 추운 겨울에 주로 찾는 오두막이지만, 넓은 창으로 드는 자연광과 밝은 톤의 목재가 어우러져 따스하고 아늑함이 느껴진다. Upon entry to the main house, one finds a hallway with direct access to a mud room where one can remove outer layers of clothing and shoes and enter the house. Under the first frustum skylight, the entry hallway also accesses the childrens’ two compact bedrooms and bath. After walking through the compression of the hallway space, one walks back into nature finding a room composed of two long walls of glass - with views of the valley and ski slopes on one side and woods and meadow on the other. The great room houses the main communal space containing kitchen, lounge and dining area. At the end of the great room one finds the master suite - with bathroom and sauna.

ING TECH POLAND

mode:lina™는 2009년 Paweł Garus와Jerzy Woźniak이 폴란드 Poznań에 설립한 건축 스튜디오다. 건축학을 전공한 4학년 학생들이 설립한 젊은 스튜디오는 10년이라는 기간 동안 200개가 넘는 디자인 미디어에서 언급됐고, 다양한 국제 대회에서 실력을 인정받았다. Paweł Garus, Jerzy Woźniak 두 사람은 ‘Culture.pl’에서 선정한 40세 이하의 폴란드 최고 건축가에 이름을 올렸으며, ‘DesignAlive’에서 “국제 시장에서 강력한 브랜드를 만들고 기능성과 개별적인 접근법을 필요로 하는 프로젝트에서 그들만의 미적 품질을 유지하는 스튜디오”라는 평을 받은 바 있다. “We’re TECH!” ING Tech Poland의 핵심이 무엇인지 가장 잘 나타내주는 슬로건이다. 폴란드 카토비체(Katowice)에 위치하여 전 세계 ING 그룹을 위한 기술 서비스를 제공하던 기업은 생명과 기술이 숨쉬는 새로운 장소를 원했고, 이에 수도 바르샤바(Warsaw)를 선택했다. “우리는 상(Prizes)을 두고 경쟁하여 인재를 끌어들일 수 있기를 원하며, 동시에 다양한 것에 어울릴 수 있는 집단을 원한다.” 이들의 야심찬 포부는 인테리어 디자인 단계에도 예외 없이 적용되었다. 새로운 ING Tech Poland에서 가장 흥미로운 부분은 ‘재미’를 추가했다는 것이다. 동료들과 함께 식사를 즐길 수 있으며, 식사를 하는 동시에 업무를 진행해도 상관없다. 곳곳에 배치된 자전거를 이용하여 스마트폰을 충전할 수도 있다. 심지어 소리치고 뛰어 놀아도 무방하며 테이블 축구, 플레이스테이션, 펀치백 등 활동적인 여가 시간을 보낼 수 있다. 팀 별 공간도 다양한 크기의 회의실로 보완했다. 더 넓은 공간에서 작은 모임을 가질 수 있으며, 회의뿐만 아니라 공용 영역과 휴식 장소 또한 새롭게 탄생시켰다. 사무실 공간을 계획할 때 업무에 도움이 될 수 있는 긍정적인 분위기를 만들어내는 것이 중요한 요건이었다. 이에 스튜디오는 각 팀에 필요한 작업 공간을 모두 제공할 수 있도록 설계했다. 각각 10~12개의 작업 공간을 나누고 그 안에 더 작은 영역을 추가했다. 팀 회의를 위한 공간을 할당하고 직원들이 나머지 공간들을 보다 효과적으로 활용 및 변경하여 사용할 수 있도록 배치했다. 스튜디오는 공간을 구성할 때 직원들의 관계 구축에 도움을 줄 수 있는 색다른 방식으로 접근했다. 회의와 내부 네트워킹에 도움이 되고, 서로 다른 팀들의 통합을 촉진한다. ‘재미’를 추구하는 새로운 공간은 직원들의 역량과 학습 과정을 지원하고 프로젝트의 완성을 수월하게 이끌어준다. 이러한 과정을 통 해 직원들 간의 협력을 바탕으로 하는 업무문화가 조성된다.

Casa de São Lourenço

1948년 문을 연 포르투갈 최초의 럭셔리 호텔 Pousada de São Lourenço는 지난 2018년, 75년만의 대대적인 리노베이션을 통해 새롭게 오픈했다. 집(포르투갈어로 Casa)과 같은 아늑한 분위기를 더욱 강조하기 위해 Casa de São Lourenço로 이름을 변경한 이곳은 포르투갈에서 가장 높은 산악지방 Serra da Estrela에 위치해 대자연의 장엄한 광경을 파노라마 뷰로 감상할 수 있는 5성급 호텔이다. 17개의 일반 객실과 4개의 스위트룸을 갖춘 Casa de São Lourenço에는 최초로 호텔에 숨결을 불어 넣었던 건축가 Rogério de Azevedo와 디자이너 Maria Keil의 감각적인 연출이 그대로 살아있으며, 최근의 리노베이션을 통해 컨템포러리한 포르투갈 디자인이 더해져 더욱 럭셔리하고 인상적인 여행 경험을 선사한다. The hotel was born out of the old Pousada de São Lourenço, one of the first hotels of its kind in Portugal, designed in the 1940s by the architect Rogério de Azevedo. The Pousada was converted into a “House”, the second hotel in the Burel Mountain Originals family – reinforcing the group’s characteristic welcome and hospitality under the concept of “Homes that are Hotels” – and an integral part of the Burel Mountain Hotels. SÃO LOURENÇO RESTAURANT 호텔의 시그니처 레스토랑인 São Lourenço Restaurant은 투숙객들을 독창적인 미식 여행으로 안내하는 곳이다. 포르투갈 가정식, 전통요리 등 신선한 재료를 사용한 다채로운 메뉴에 넓은 통유리창 밖 계곡의 절경을 곁들이면 누구나 감동적인 만찬 시간을 즐길 수 있다. The São Lourenço Restaurant takes you into a gastronomic journey of discovery and creativity. With a diversified menu and options to suit everyone. The ingredients are fresh, local and in tune with the seasons. The view is panoramic over the Glacier Valley, the Village of Manteigas and a sea of mountains extended by the horizon. A Restaurant on the top of the Mountain where the landscape is the main ingredient. SPA, POOL AND SAUNA 호텔에는 Serra da Estrela 산맥의 온천수를 사용한 스파와 풀장, 사우나와 터키식 목욕탕이 갖추어져 있다. 실내 풀장과 연결된 실외 풀장에서 온천수에 몸을 담근 채 놀라운 경치를 바라보면, 진정한 의미의 평온과 휴식이란 어떤 것인지 깨달을 수 있을 것이다. Relax in the Wellness area of Casa de São Lourenço. Casa de São Lourenço has Spa, indoor & outdoor pools that use pure spring water from Serra da Estrela mountains. Experience the passage from the indoor pool to the heated outdoor pool, a delightful contrast between the warm water temperature and the freshness of the clean air. You can also enjoy peaceful moment in the Sauna or Turkish bath that hotel offers during your stay. A cascading shower and the access to a small garden where the freshness of the air contrasts with the relaxing warmth that brings with it from the interior. COMFORT ROOM 17개의 일반 객실은 모두 각각의 고유한 매력을 가지고 있다. Comfort Mountain 타입과 Comfort Garden 타입의 객실은 밝고 가벼운 분위기의 인테리어 디자인으로 꾸며졌다. 넓은 창을 통해 쏟아지는 자연광은 약 7평 규모의 밝은 객실과 어우러지며 공간감을 느끼게 한다. A freshness, a beauty, contrasting the white and the black. A private little garden, a hollyness that touches us in the hand, a panorama of the mountain range. ‘Comfort Mount’ type offers very comfortable room with access to a small balcony, overlooking the Glacier Valley and Mountain while ‘Comfort Garden’ type offers large windows over the garden. Suitable for reduced mobility. MARIA KEIL ROOM Maria Keil Panorama, Maira Kiel Mountain, 그리고 Maria Keil Valley라는 타입의 객실은 최초로 호텔의 실내 디자인을 맡았던 Maria Keil의 이름을 땄다. 3개 타입의 객실에서는 그녀가 직접 디자인했던 가구들이 장엄한 뷰와 어우러져 머무르는 투숙객들에게 특별한 여행 경험을 선사한다. Feel the privilege at the special rooms which named after talented artist/designer Maria Keil. The hotel provides 3 different ‘Maria Keil’ type. At the Maria Keil Panorama, Maria Keil Mountain and Maria Keil Valley, you can enjoy a room with magnificent view of nature, in a very comfortable mood that Maria Keil’s original furniture create. EXECUTIVE SUITE 복도 끝에 숨겨진 Executive Suite는 투명한 하늘과 그 아래로 펼쳐지는 계곡의 웅장한 풍경, 그에 어울리는 인테리어 디자인을 자랑한다. 별도의 거실과 프라이빗한 발코니가 마련되어 있으며, 일부 벽면에는전형적인 Serra da Estrela의 건축양식을 되살려 호텔의 과거와 현재를 이어주는 듯한 느낌을 자아낸다. It seems to be hiding at the end of thecorridor, but surprises you by being a white sky with two huge stars asking for the cosy warmth of the panel hand painted in strong colors. Look out the porch at the breathtaking landscape. Distinct and large suites with private balconies ideal for couples. With a resting area. One of the suites has the original roof of the building guaranteeing the memories of a typical Serra da Estrela architecture, the other has a half moon wall surrounded by the beauty of the garden.

PINE GREEN

A love song of Kangding pushes the town to the world, and the whole world came to the city. When a large number of people reside here, it is doomed that cultural blending will produce new fermentation here. Under the traction of the great era, the impact of foreign business is like a wave, and the market is covered step by step from the first line to the N line. Increasing the need for food, clothing, and shelter is often the first step to thinking and behavior change. In fact, starting from “HIYA CAFE”, it seems that we began to understand why he insisted on creating a local commercial brand; this is not just a successful business model, but more of a cultural guardian of the homeland. “Highland barley”, a kind of highland crops, and PINE is a deeper expression on this basis — evergreen tree. As a comprehensive business combining Tibetan/western food, coffee, baking and craft wine, I think this is also a kind of expectation and sustenance for cultural inheritance. If HIYA CAFE is about nomadic yearning, PINE must be the return of farming civilization. The relationship between life and land has always been inseparable. One side of the land and water, this side, is the wind, the fire, the soil, the wood, this is the worship of nature by people in Tibet, not related to religion, but the original belief of life. Therefore, starting from the brand, we refined the elements of wind and fire and soil and wood and integrated them with the unique totem culture of the Tibetan, forming the cultural logic keynote of the whole brand vision. The original building goes up and down like this small town. Whether it is sunken or elevated, it creates a basic level and progressive relationship of space, and forms the unique perception characteristics of each region. We let the brand logic naturally be derived from the entire spatial layout, representing the outdoor area of the land, front area with fireplace as the core, and the mezzanine space carrying the “Wind Horse post office” and the back area representing the wood system. If the construction of the space is the skeleton, then the use of the material is the skin; the carbonized black wood, the clay of the Tibetan land, the wall of the cloth, the grille of the cast iron, and the moderate skylight opening form a unique The feeling of space; the construction of space and the material divide the relationship between light and dark, with the change of time and season, the formation of different light and shadow effects;all of these seem to take people away from the real society, which is hard to distinguish between the real and the virtual. Ifit is a pilgrimage place, it all seems to have reached our impressions; but as a place of consumption, it seems too cold and rational; so we use the color system extracted from VI as much as possible. The Tibetan Lama Red is matched with the medium gray, under the mapping of the whole lighting system, the whole space will become more vivid, thus more temperature. Like a sudden rise in the mountains when heavy snow, in the glow of nature and fireworks, I listened to the wind and snow, feeling the leaves are silent, and one side of the world, boiled tea and warm wine, do not ask the world. How to explore the relationship between region and architecture, architecture and people? We always believe that the architectural space is the result of humanity’s exploration after the emergence of thinking in the region; and a firm idealist is to create one by one for you to see, fortunately, PINE is like this, we are also. 2019 is the fourth year of PINE’s existence in kangding and the first year of reconstruction after self-denial. We believe this is the dream of a watchman who keeps on going and never stops.