.베스트 디자인 미디어 상
.베스트 디자인 미디어 상
우수컨텐츠 로고
우수컨텐츠 로고
우수컨텐츠 로고
인터넷 심의위원회 배너
The Highest Quality & Retention of Design
디자인 트렌드를 선도하는 대한민국 프리미엄 미디어 그룹
The Highest Quality & Retention of Design

DESA POTATO HEAD BALI

GOOD TIMES DO GOOD - 5 Star Beachfront Resort in Seminyak

DESA POTATO HEAD BALI GOOD TIMES DO GOOD - 5 Star Beachfront Resort in Seminyak Desa Potato Head is set to become a new kind of cultural institution for Bali. Conceived as a multidimensional experience which transcends hospitality, Desa Potato Head is a place where music, art, design, food, wellness and sustainability will collide, offering a new type of holistic experience for both the local community and guests alike. Desa Potato Head는 인도네시아 발리 Seminyak의 5성급 리조트다. 이곳은 단순한 해안가 휴양지의 리조트로 인식되기보다, 음악을 즐기고 춤을 추며 아름다운 그림과 디자인을 감상할 수 있는 곳, 맛있는 음식을 먹고 다양한 사람들과 어울리며 문화/예술적 영감을 일으키는 ‘크리에이티브 빌리지’가 되고자 한다. 뿐만 아니라 일회용품의 사용을 제한하고 친환경성, 지속가능성을 강조하는 등 지역 사회와의 상생에도 깊은 관심을 가지고 지속적으로 다채로운 이벤트, 프로그램을 진행하고 있다. Desa Potato Head includes 168 guest rooms — Potato Head Studios — as well as a farm-to-table restaurant, numerous bars, a multifunctional gallery, an environmentally driven kids club, several rooftop activation areas, an amphitheatre, a beachfront pool with daybeds, a music recording studio, a permanent home for dance music’s Wild Life Archive, and next door, a high-fidelity, subterranean discotheque designed in partnership with DJ Harvey. IJEN Ijen은 매일매일 잡아 올린 신선한 생선요리를 전문으로 하는 해산물 레스토랑이다. 오픈 키친의 화덕에서는 발리 전통 방식으로 바나나 이파리에 싼 해산물을 직화로 구워 제공하고 있다. POTATO HEAD BEACH CLUB 발리 섬에서 가장 아름다운 일몰을 볼 수 있는 곳, Beach Club은 넓은 잔디밭 위에 네 개의 레스토랑과 바, 인피니티 풀이 갖춰져 있는 클럽이다. 원형의 구조로 개방적인 분위기에서 라이브 연주를 듣고, 인피니티 풀에서 칵테일을 마시며 Seminyak 해변 너머 인도양으로 지는 노을을 바라보는 등 잊을 수 없는 경험을 선사한다. Potato Head Studio Sunrise Studio / Desa Studio / Oceanfront Studio

CAERULA MAR CLUB

CAERULA MAR CLUB SOUTH ANDROS ISLAND - Luxury Boutique Resort in one of the Caribbean's most beautiful untouched destinations. Caerula Mar sits on 10 secluded beachfront acres in South Andros, dotted with palm trees and spread across powder-white sands edged with crystalline turquoise waters. Andros is the largest Bahamian island, but least inhabited, with more than 90 miles of pristine beaches, the greatest umber of Blue Holes, and the world’s third largest fringing barrier reef, making the island a must-visit destination for diving, snorkeling, boating and fishing. Caerula Mar Club은 미국 플로리다주와 쿠바 사이, 바하마 제도의 럭셔리 리조트다. 바하마는 총 700여 개의 섬과 2,000여 개의 산호로 이루어진 섬나라인데, Caerula Mar Club은 그중 가장 면적이 넓지만 낮은 인구 밀도를 가진 Andros 섬에 위치한다. 이곳은 비록 오픈한지 반년이 채 되지 않았지만, 사람의 손길이 많이 닿지 않아 자연 속에서 다이빙, 스노클링 등의 액티비티를 즐기려는 이들에게 꼭 한번 가보고 싶은 휴양지로 꼽히고 있다. Resting beneath the shade of lush palm trees, just steps away from the beach, Caerula Mar’s six private villas and 18 Clubhouse Suites are designed to evoke a sense of barefoot luxury. Guest rooms and villas are made with sustainable, natural materials and feature breeze outdoor living spaces, encouraging guests to immerse themselves in nature and feel at one with their surroundings. 바닷가에서 불과 몇 걸음 거리에는 Caerula Mar의 Private Villa 6채와 18개의 Clubhouse Suites가 야자수 나무가 드리우는 그늘 아래 서 있다. 각각의 객실은 쾌적하고 여유로운 분위기로 바다, 자연을 곧바로 마주한 휴양지의 리조트로서 정체성을 분명히 드러내고 있다. 자연적인 소재들을 내부 공간에 활용했으며, 객실마다 충분한 실외 공간을 두어 언제든 실내외를 오가며 자연 속에서의 느긋한 휴가를 즐길 수 있도록 했다. Driffs Bar & Lounge Driffs Bar & Lounge는 햇빛에 그을린 피부, 소금기 어린 머리카락과 수영복 차림을 한 투숙객을 환영한다. 수영장에 달려있는 이곳은 카리브 해변을 즐기거나 선베드에 누워 느긋하게 휴식을 취하는 투숙객들에게 Caerula 버거, 피쉬 타코, 치즈 플래터 등 간단한 스낵과 칵테일을 제공하며, 밤에는 본격적인 바 겸 라운지로 변한다. Sun-drenched skin, salty hair and swimsuits are strongly encouraged when enjoying locally inspired cocktails and comfort food, such as signature Caerula burgers, fresh fish tacos, and shareable meat and cheese platters. The perfect place to enjoy a cold beverage pool-side or with your toes in the sand! Open daily from 10 a.m. Signature Collection Private Villa - Pomelo Bay 내리쬐는 태양과 터키옥 색의 바닷물에서 나와 부드러운 모래사장을 밟다 보면 Signature Collection의 Private Villa를 만나게 된다. 아름다운 Signature Collection Private Villa중 Pomelo Bay타입의 객실은 부드러운 분홍과 모래의 색감으로 디자인됐다. 벨기에산 린넨과 대리석, 흰 오크목 바닥재가 컨템포러리한 가구들과 만나 우아한 분위기를 자아내며, 별도의 드레스 룸, 응접실이 갖춰져 있다. 자연적인 물성과 넓은 외부 공간으로 인해 자연 속에 푹 빠진 휴양을 즐기기에 최적이다. 2인 규모의 커플이 머물기 적합하다. Sundrenched days of turquoise waters and soft sand beaches! Enjoy the barefoot elegance of this Signature Collection Private Villa, nestled between the beach and towering palms. Ideal for our most discerning guests. Pomelo Bay is designed in soft pink and sand tones. Contemporary furnishings are layered with Belgian linens, aged marble stone, and soft white oak floors to create an atmosphere of relaxed luxury. This spacious, air-conditioned private beachfront villa is part of our Signature Collection, featuring an open-plan living and seating area double sinks, a dressing area, mini bar, comfortable lounge seating and a private porch to relax and enjoy stunning ocean views. Signature Collection Private Villa - Pink Sands Signature Collection Private Villa의 Pink Sands 타입은 평생 잊지 못할 결혼식 후 허니문을 보내려는 신혼부부, 기념일을 맞이한 커플 등 해안가에서의 고요한 휴식을 바라는 이들에게 최적의 객실이다. 차분하고 로맨틱한 분위기의 Pink Sands 빌라에는 부드러운 색감을 활용했으며, 대리석과 골드 컬러로 디테일을 완성했다. This intimate and tranquil setting is ideal for our most discerning guests and offers complete serenity. Ideal for wedding nights, honeymooners, anniversary couples and those seeking the ultimate in barefoot luxury. Both calming and romantic, Pink Sands villa has a soothing color palette and contemporary touches of gold accents and marble. One bedroom, king bed, maximum 2 guests. Add additional guest on rollaway bed. Children over the age of 12 years old. Clubhouse Suites 리조트의 중심부에 위치한 Clubhouse Suites 타입 객실은 해변에서 즐거운 시간을 보낸 후 차분히 휴식을 취하려는 관광객들에게 적합하다. 모든 Clubhouse Suite는 최고급 마감재와 우아한 터치로 디자인됐으며, 킹사이즈 베드 하나, 혹은 퀸사이즈 베드 두 개를 선택할 수 있다. 2-3인의 투숙객이 머물기에 적합하다. Signature Collection Private Villa - Ocean Reef Ocean Reef 타입은 해변가와 우뚝 솟은 야자수 사이에 위치한다. 오픈 플랜 형식으로 구성되어 있으며, 킹사이즈 침대 하나, 별도의 독립 침실에는 트윈 베드가 두 개 갖춰져 있다. 20 평이 넘는 규모로 4-5인 가족 단위의 투숙객들이 사용하기에 좋다. Signature Collection Private Villa - Emerald Palms Emerald Palms has a main open-plan living and seating area with king bed plus a private bedroom with two twin beds. Sleeps 4. Maximum 5 guests if utilizing the daybed. Children over the age of 12 years old.

RP-Sanjiv Goenka Group - Corporate Office

The corporate office began as a forefront of experimentation with spatial narrative through craftsmanship. An organization of stalwarts, intent of creating an atmosphere of ethical equanimity, the client gave its blessing to transcend the boundaries of ‘container’ and ‘content’. The client being an avid patron of the arts and an enthusiastic collector, the design intervention required a corporate office that merged with the idea of a contemporary museum. The space was specifically designed to house artifacts and human aspirations, along with a running work environment. Abin Design Studio의 새로운 사무공간 프로젝트는 인도의 대기업 RP-Sanjiv Goenka(RPSG)의 콜카타 오피스 작업이다. 클라이언트인 기업 RPSG는 평등하고 자유로운 기업의 분위기를 새로운 공간에 풀어낼 것을 의뢰했고, 예술에 대한 그들의 각별한 애정을 담아줄 것을 주문했다. Abin Design Studio는 실제 사용자이자 하루 중 가장 오랜 시간을 머물게 될 RPSG 그룹의 임직원들이 이곳을 딱딱한 사무공간으로 인식하기보다 여러 예술적 오브제와 아트 피스, 자유롭고 개방적인 공간 구획을 통해 감각적이고 업무 중간중간 재충전할 수 있는 공간으로 받아들이기를 바랐다. 오피스 1층, 중심부의 코어 공간은 전 층의 천장이 트여 있으며, 꼭대기에는 자연광이 유입될 수 있도록 천창을 냈다. 필요에 따라 부서별 업무 공간을 수직으로 나누었지만, 시각적인 연결성을 놓지 않았다. The central core diffuses into multi-planar spaces, with natural light washing across the full-height atrium, filtering into seamless working spaces, segregated vertically as required in the hierarchy of corporate offices. Although physically segregated to justify efficiency of function, the spaces are visually connected, transcending boundaries of closed office habitats, celebrating art and life through accessibility and ownership through a sense of pride. The grand steps leading up to the atrium, declare a proprietorship over the valuable collection of art, leading up to the library shelves, which house the invaluable collection of literary treasures. The challenge of ‘content display’ has been addressed by utilizing partitions between several conference rooms, which have been re-imagined as the library shelves. 1층의 메인 공간, 스타디움 형태의 계단을 지나면 지식의 숲을 마주하게 된다. 2층 천장까지 이어진 나선형의 서고에는 RPSG가 수집해온 장서들을 진열했다. 그 외에도 다양한 미술 작품과 곳곳에 전시한 조각상을 통해 직원들은 업무 중간중간 어느 곳으로 시선을 돌려도 지루하지 않고 예술적 영감을 얻을 수 있다. 오픈 라이브러리의 반대편으로는 군데군데 널찍한 회의실을 두었다. Each lobby introduces the design language of each floor. The reception desks have been treated in various ways to express the same. From back-painted glass to even leftover carpet rags, use of colour, artwork and material have been utilized to create customized statement pieces. 이곳 RPSG의 오피스는 단순한 평면을 가졌지만, 입면과 내부 요소는 복합적, 입체적으로 구성되어 있다. 특히 눈여겨 볼만한 요소는 ADS가 자연광을 활용한 방식이다. 천장을 통해 내리쬐는 햇빛은 천창의 그리드를 통해 한번, 꼭대기 층 통로의 유리 바닥을 통해 또 한 번 걸러진다. 여기에 두꺼운 우드 프레임으로 구성한 외벽의 창은 더욱 깊이감 있는 자연광을 내부 공간에 선사한다.

CASA COOK CHANIA

Casa Cook 리조트 브랜드의 세 번째 지점인 Casa CookChania는 베를린의 인테리어 디자인 스튜디오 Lambsand Lions가 확립한 방향에 맞춰, ‘여유 있는 럭셔리 콘셉트가 만드는 넘치는 편안함’이라는 브랜드 이미지에 기반을 두고 있다. K-Studio는 이 독창적인 접근 방식을 크레타 섬 해안의 넓은 언덕이라는 사이트에 맞춰 조절했고, 그 결과 멋진 리조트가 탄생할 수 있었다. K-Studio의 접근에는 크게 두 가지 방식이 있었다. 하나는 기울어진 지면에 수많은 개별 공간을 만드는 것이었다. 쉬운 일은 아니었다. 스튜디오는 이를 ‘역동적인 우아함’이 담긴 건축물을 만들어냄으로써 해결했다. 여기서 우리는 이 건축물이 모더니즘에 큰 영향을 받았다는 사실을 읽어낼 수 있다. 다른 하나는 외부 공간, 또 공간과 공간 간의 연결을 강조해 리조트에 ‘마을’이라는 레이아웃을 부여하는 것이었다. 이를 통해 더 크고 열려 있는 광장과 유니크한 뷰를가진 작은 접점들을 결합했다. 결과는 성공적이었다. 모더니즘의 영향은 건물의 입구에 선 순간부터, 가장 높은 곳에 이르기까지 곳곳에서 읽어낼 수 있다. 내부에서 외부를 바라보는 시야는 바다를 향해 있어 이곳을찾는 고객들의 감탄을 자아낸다. 로마, 그리스, 비잔티움 제국, 베네치아 등 수많은 역사와 제국을 거치며 만들어진 문화가 녹아 있는 크레타 섬. 이곳에서 바라보는 지중해를 통해 Casa Cook Chania는 쿨하고 감각적인 휴양지로 거듭났다. 고객들은 바다의 광활함과 정원의 안정감을 동시에 느낄 수 있다

COUNTRY LIFE ART COMMUNE

At the foot of Mount Huang and Qiyun Mount, at the bank of Zixi River with villages around and various intersections of roads, the rice fields emits fragrance. A time-honored middle school with past glory will be renovated into a 28-story holiday villa 1 boutique hotel resort. Country Life Art Commune is built here silently. Mount Huang has magnificent natural landscape and also a large number of specimen of human settlements with a profound history. At different seasons, we once sat at the bank of Zixi River in the rice field wander in the groove after rain feeling various delicate and delightful or thought-provoking changes. Various pictures will naturally come to our mind about life and design. Over years we have been attracted and fascinated by such beautiful landscape and profound history and culture. We hold that for architecture Landscape or indoors, the focus of design should be the connection and integration of natural beauty. We should cherish the landscape endowed by nature respect the architectural culture of Huizhou instead of emphasizing the design itself isolated. We use simplified architectural lines to honor Huizhou-style architecture. From the city to village even for a few days there will also be another possibility in life. Both life and to live need possibilities instead of constraints and confinements. Therefore, in design our focus is to deal with the space portfolio we hope to render more possibilities to life Respect human’s creativity and diversity. For most rooms, the ratio of courtyard area and indoor area is about 1:1. Use the distance of a door to connect indoor areas and nature. We want to try whether we can get closer to nature. People always have different demands we use multifunctional space and a large number of windows and sliding doors. Enhance the ductility of the spatial function to match different life scenes to leave blank in life and render more possibilities. What can we do for you how to leave scenery in life a large picture window more than 12 m² different views at different seasons? Paintings of constantly changing nature in the window frame let dwellers to enjoy the original Huizhou landscape at different distances and seasons. In terms of spatial proportion, the ratio of bathroom and bedroom reach 1:1 adding comfort to residential experience. We hope that each step here is relaxing and free. In terms of dynamic planning change the single-line design of traditional furniture and adopt loop design more. While adding visual layer and ductility improve the comfort and freedom of activities in the space. Tender and robust, Soft and integral. Clean and spotless, Branch and light shadow embedded in the black world implicit and tender. Refreshing green emitting light fragrance Vines, stools, tea accompany each other in brightness. A hidden vigor Calms the unease heart. We try to use local traditional materials we seek the ancient materials and techniques of Huizhou. We try to decompose and use them from the perspective of modern life. We search ancient items in Huizhou try to make them relive in modern life.

Casa do Campo Lindo

The project had the goal to unify two pre-existing ruined buildings to create a detached single-family house. Unifying and restoring these two houses, a “L” shaped volume was created, which defined an embraced exterior space with a swimming pool. Casa do Campo Lindo는 기존 두 개의 노후한 건물을 하나로 합쳐 건축주 가족을 위한 단독주택으로 개조해야 하는 프로젝트였다. 두 개의 건물을 잇는 과정에서 L자형의 볼륨이 생겼고, Ren Ito Arq.는 이곳을 수영장과 정원을 품은 공간으로 설정했다. The common and private spaces are distinguished with definition of the volumes and interior design. Common area (kitchen, living room, gym and multipurpose room) are one-floor-open-space and private spaces (bedrooms and bathroom) are located at three stories independent tower, connected by a corridor to the other spaces. Casa do Campo Lindo의 실내는 볼륨과 디자인을 통해 공동 공간, 사적인 공간을 구분했다. 주방, 거실, 운동 공간, 다목적 공간 등은 1층에 오픈 스페이스로 계획했고, 침실과 욕실 등의 사적인 공간은 복도를 통해 다른 공간과 연결되도록 별도로 배치했다. The roof of the open-space was designed with the concept of “umbrellas”, which softly delimit each space in one large space. The indirect illuminations with umbrella bone shape reinforce this idea and convey a sense of well-being. 거실과 다이닝 등 오픈 플랜으로 구성한 공동 공간의 천장은 ‘우산’을 콘셉트로 디자인했다. 공간의 위쪽, 각각의 천장은 넓게 열린 하나의 공간인 아래쪽을 구분 짓는다. 우산의 살과 같은 형태를 띤 간접 조명은 공간이 조명을 통해 분할되는 느낌을 강조하고 전체적으로 부드러운 분위기를 자아낸다.

GOOSE HUT HOME BISTRO

We try to create the pure and simple beauty of “Wabi sabi” with contemporary materials. Goose Hut is a Bistro located in Xidan Joy City, a commercial street in Xicheng District, Beijing. Over the years, whenever people in Beijing hear about Goose Hut, they always feel warmth and sincerity in their hearts. The hard working young people of different prats of Beijing, imagine Yan She as their “home.” As the fifth branch in Beijing, our original intention of the design is not to change anything. We want to keep the brand's warm atmopshere, and we just want to provide people who yearn for beauty to do nothing and let the heart rest and relax. Reshaping of the building facade and interior space. The first floor of the building is the most important public area of the whole guesthouse, functioning as the reception, dining room, activity areas, and logistics and support office; the second and third floors are mainly guest rooms; on the top floor, there are duplex two-story bedrooms and an outdoor independent terrace, besides a multi-function hall. There are 13 rooms in total of different size and different designs. The entire space layout is a rectangular staggered site with a floor height of only 2,500 mm. Our design started with trying to figure out how to make the Low floor height not oppressive. The house and the tree are the continuation of the design of the Goose Hut brand. The continuous ridge in the space is the designer’s interpretation of the “love” of the Goose Hut. It is also a new unique look and feel given to this design. The high and low undulations stretch freely in space, and perfectly blend with the quiet space with continuous folds. The shape of the tree under the eaves creates its own relaxing and dependent nature, giving customers a space to relax and imagine without any sense of oppression. We repeatedly pondered its modeling structure, and felt the rhythm of the tree in the house and the house in the tree. It succumbs to all formalism and expresses the warmth unique to the home under the eaves of ordinary people in a seemingly impractical state of decoration. Considering that the shape and surrounding sight are not blocked, it is divided into two materials: white metal mesh and wooden finish; based on the shape, it retains the permeability of the space and adds to the dining experience A sense of mystery. The rhythmic roof shape, abstract garden, the seemingly complete space actually carries the long-awaited life beyond the design: one home, two people, three meals, four seasons, a good meal with your family, and spending the best time with your most beloved.

SINAN BOOKS

Wutopia Lab has completed Sinan books poetry store with the concept of ‘Church in church’ , using 45 tons of steel in the historic site of St. Nicholas Church in Shanghai. As the largest professional poetry bookstore in Shanghai, it offers 1000 poetry books in different languages. A continuation of Wutopia Lab’s design style, magical realism based on antithesis, perforated steel plates, translucent, uncertain light, color and dramatic poetry could be found in the poetry store. The former orthodox church at Gaolan Road #16 is the second batch of outstanding historical buildings in Shanghai. It was built in 1932 and was not used as church for a long time. In the past few decades, it was an office, factory, warehouse, canteen, residential place, and later became a club, restaurant, and finally was in a waste. The first time when I stood in the site, I felt it like a ruin of maze. But after accustomed to the darkness, with the knowledge of architecture and urban historical experience, I can identify the traces of construction that have been gaining from generation to generation since the beginning. Various traces of the addition and decoration of this old church at different times are squeezed together and integrated as ones. The entire project can only be implemented under the permission of the Shanghai Historic Building Protection Affairs Center. No existing façade, structural system, basic floor plan and distinctive interior decoration of the building could be changed. The façade and layout, new and characteristic decorations on wall and dome cannot be changed as well. It is required to remove the unnecessary walls and floors, such as the steel structure interlayer built in the 1990s. The building space should be cleaned up to reveal its original image and keep the height of the main hall. Shorten the build-on part at east side, aligning to the original part.Tracing the original materials, such as pillars, floral decorations, walls, and flooring. After decades of wearing down, only concrete layer were left in the main hall. A small part of aged stone floor was discovered in the side hall, while others were terrazzo added in the 1970s. After repeated grinding and cleaning of the floor tiles, the oil pollution was still faint and it was regarded as the memory of the factory and persisted. I believe that the poetry bookstore should be the sacred space of the city of Shanghai. It should have an independent spirituality and should not be based on the religion of the old site. Given the fact that the dome could not be transformed, I used bookshelf to create a new structure as a Church in the old building Church. This is Church in church, a sanctuary for modern people was born in where once a sanctuary of faith. I chose to use plated steel plates other than the stone in old site. The partition and stand of the bookshelf are welded as a steel plate grid system. They interact with each other to form an inner space—a poetry bookstore. The bookshelf has no back panel, and the light from the dome can still spill into the bookstore. Different traces from 1932 to 2019 on the wall are faintly revealed through the bookshelf, including the Catholicstyle frescoes that the owner asked the students of the Academy to draw when the group was used as a restaurant in the early 2000s. The steel bookstore and masonry church became a new integrate. With light strips on wall, readers could figure out the original outline of the church and tell which part is newly add-on. East and west part of the church was transformed into a café. Contracting to the silver metal bookstore, I used chocolate color to make the café a mild and cozy atmosphere. The bookstore is an interior project that does not involve the preservation and renovation of the facade. We tested on the wall by the side of café, which is an inner wall but basically an outer wall, to see if there are layers of paints covering on the wall. After peeling off layers of paints, the texture and vicissitudes of 1932 were finally revealed. I chose blue film to replace the faded color window. An infinitely transparent blue is rendered when sunlight spilling into the side hall, dissolving the physical sense of the side hall and highlighting the brightness of the main hall. The steel bookstore was built by 30 workers in 80 days. Workers must first cut 5 mm steel plates into 128 standpipes, 640 large steel plates and 2921 small steel plates for 23 layers of crossbars according to the drawings. After pre-assembled correctly outdoor, the pieces were moved inside and welded together. Finally, this bookstore of 388 square meters and a height of 9.9 meters was methodically formed left a 50 cm gap from the old wall. In the silver bookstore, a balcony was transformed into a golden pulpit. Here you can see how the steel bookstore and the old masonry church are interwoven without touched. The poet should recite aloud in this noble place. “when people come to the world, if they can not make others better, they will make them worse.” - Eliot On the day of completion, I walked up the spiral staircase shrouded in blue light. I stood in front of the pulpit and whispered my own sentence, “I love poetry, and I use it to create the world.” The Sinan Books poetry store I designed is a gift “For the infinite few” (Jiménez). It is the soul of Shanghai. “Poetry is connate with the origin of man.” – Shelley

ASICS EMEA HQ

2005년에 설립된 Powerhouse Company는 베이징, 오슬로, 뮌헨에 기반을 둔 국제적 스튜디오로, 100여 명의 전문 인력으로 구성됐다. 스케치에서부터 시공까지 프로젝트의 모든 과정을 담당하며, 이들의 결과물은 제약과 가능성 사이의 미세한 단서를 끊임없이 발견해나가는 과정이다. 이러한 작업 과정에는 스튜디오의 자부심이 깃들어 있으며, 잠재되어 있는 디자인 감각을 일깨워준다고 믿는다. Powerhouse Company의 임무는 사람들의 삶을 향상시키는 의미 있는 공간을 만드는 것이다. 스튜디오는 네덜란드 디자인상, Maaskant Prize, The World Architecture Festival Award 등 다채로운 수상 경력을 보유하고 있다. ASICS의 새로운 사무실은 혁신과 지속가능성의 상징으로, 브랜드를 돋보이게 하는 독특한 외관을 지녔 다. 우아하면서도 기하학적인 디자인의 외부는 태양으로부터 건물을 보호하고, 연속적인 돌출부는 독특한 수평성을 만들어낸다. 맞춤 제작한 블루 글라스 벽은 사무실의 메인 공간인 아트리움을 강조하고 있다. 한쪽은 이중 높이의 투명성으로, 다른 한쪽은 녹색 테라스로 구성하여 입구 중앙의 단순한 대칭 구조를 깨뜨렸다. 건물의 전면 유리 파사드는 사무실 내부를 자연광으로 가득 채우며, 날렵한 캔틸레버 지붕으로 보완하여 독특한 실루엣을 완성했다. 오픈된 계단은 물리적, 시각적 상호작용을 지원한다. 생동감 넘치는 계단 시스템은 아트리움의 서로 다른 층계를 연결하며 바닥의 수평적 연속성을 무너트린다. 공간의 배치와 구조가 독특하게 변형되어 개성 강한 경관을 완성했으며, 어떠한 층도 동일한 모습을 보이지 않는다. 또한, 부서별로 업무를 진행하던 기존 방식에서, 프로젝트별 팀 구성과 적극적인 협업 방식으로 전환하고자 하는 ASICS의 바람을 뒷받침하여 EMEA HQ만의 프로젝트 존과 회의 장소를 구현했다. 아트리움에는 ASICS의 모든 제품을 전시한 독특하면서도 입체적인 쇼케이스 ‘ASICS World’가 자리한다. 건물 중심에 위치한 쇼케이스는 커뮤니케이션 작용의 요충지 역할을 한다. 서로 다른 크기의 상자들이 고르지 않게 쌓여있는 듯한 장난스러운 구조는 관람객의 시선을 사로잡으며 브랜드의 대표적인 이미지를 대변한다. ASICS World는 단순한 브랜딩 요소 이상의 다목적 공간으로 설계되어 회의 공간 및 디자인 센터 등의 기능도 겸하고 있다. 이 외에도 1층에는 레스토랑, 체육관, 상점 등 다양한 공간이 마련되어 있다. Powerhouse Company는 ASICS의 비전인 “A Sound Mind in a Sound Body”를 바탕으로 혁신, 브랜드 경험, 건강한 라이프 스타일이 어우러지는 공간으로 사무실을 재정의하는 데 성공했다.

ADIDAS X INSEP

Nastasia Potel and Mylène Vasse met at the Versailles School of Architecture where theystarted working together. They have developed their experience both in France andabroad, in Brussels or in Vietnam. A year and a half after graduation, they foundthem selves in 2015 to create Ubalt, an interior design and scenography agency based inParis. Ubalt’s work is inspired by practices close to architecture such as fashion, paintingand design. It is thought of as a composition, as a staging, provoking an experience inthe idea of a sensitive architecture. Ubalt는 베르사유 건축학교에서 만난 Nastasia Potel과 Mylène Vasse 두 명의 건축가가 파리를 기반으로 함께하는 건축사 사무소다. 그들은 프랑스와 해외 브뤼셀이나 베트남에서 자신들의 경험을 발전시켰고, 졸업 후 1년 반 만에 2015년 파리에 Ubalt를 설립했다. 그들은 현대적인 색채와 실험적인 건축으로 자신들의 색깔을 구축해나가고 있다. 패션, 그림, 디자인 등에서 영감을 얻고 이를 건축과 접속시켜 하나의 프로젝트를 구성한다. 섬세한 건축 아이디어에 대한 경험을 자극하는 것이 작업의 원천이다. Renovation of several spaces at the《Institut National du Sport, de l'Expertise et de la Performance(INSEP)》as part of its partnershipwith adidas. The purpose of this renovation was to design sustainable and functional infrastructures, with the colors of the two INSEPand adidas entities, dedicated to INSEP residents and visitors. Locker rooms, house of life for sportsmen, corridors and meeting spacehave been redesigned to support high-level athletes in their daily lives. For such, the overall challenge of the intervention was tocreate an architectural and graphic identity specific to this association, visible through these spaces. Ubalt는 베르사유 건축학교에서 만난 Nastasia Potel과 Mylène Vasse 두 명의 건축가가 파리를 기반으로 함께하는 건축사 사무소다. 그들은 프랑스와 해외 브뤼셀이나 베트남에서 자신들의 경험을 발전시켰고, 졸업 후 1년 반 만에 2015년 파리에 Ubalt를 설립했다. 그들은 현대적인 색채와 실험적인 건축으로 자신들의 색깔을 구축해나가고 있다. 패션, 그림, 디자인 등에서 영감을 얻고 이를 건축과 접속시켜 하나의 프로젝트를 구성한다. 섬세한 건축 아이디어에 대한 경험을 자극하는 것이 작업의 원천이다. This atypical place, set between two brick walls is crossing in both directions: privileged passageway between two zones of rooms andcrossing in the other direction visually with two sides of picture windows on each side. In this living space, the stake of the interventionwill therefore be to structure, to enrich by serving this circulatory aspect while maintaining a kind of porosity. A large white expandedmetal cage is installed in the center of the living house dividing the space in order to create different poles of activity: the idea being tooffer young athletes opportunities for differentiated experiences but at the same time spaces conducive to appropriation. only the screwleading to the mezzanine disturbs the strict lines of the project. 이번 리노베이션의 모든 공간에는 INSEP과 adidas를 상징하는 공통적인 색상인 파란색을 반복적으로 사용하였다. 라운지는 두 개의 벽돌담사이에 세워졌다. 입구로 진입하면 흰색 금속 메자닌과 이를 연결하는 나선형 계단이 우리를 맞이한다. 양 옆으로 공간을 나누기 위한 구조로흰색 확장 금속장을 설치했고, 금속장을 중심으로 왼편에는 놀이 구역을 두었고 한쪽은 경치를 향한 휴식 공간으로 배치했다. 이는 젊은 선수들에게 차별화된 경험을 제공한다. 양방향으로 교차하는 이 장소는 일종의 다공성을 유지하면서 순환적으로 공간은 풍부해지는 구조다. The Ostermeyer room, which uses the athlete’s name, is ameeting room. This meeting room is designed incoherence with the home of young athletes: blue floor,expanded sheet metal, white tiled furniture. 프랑스 육상선수이자 피아니스트인 Ostermeyer의 이름을 딴Ostermeyer room은 회의실로 사용된다. 라운지와 조화를이루도록 파란색 바닥, 확장된 판금, 흰색 타일의 가구로 구성했다. 회의실 책상 너머 내부로 가져온 원형 발코니는 둘러싸인 창에 INSEP 주변의 녹색 풍경을 담았다. 하얀 철제 파티션으로 나뉜 공간 중 사각형 회의실에는 각진 테이블을 배치해엄격한 공간의 분위기를 연출했다. 반면 파티션 너머 아치형의 발코니는 편안한 암체어와 원형 사이드 테이블로 구성해그 안에서 마음을 환기할 수 있는 공간으로 작용한다. The project includes the reorganization of circulation under the Halle Pajol: blue dominates. These spaces are designed immersively,only light and co-branding dissociate from the tunnel envelope. Here too immersion is sought but this time it is matter that invadesspace. The first actor of the place is the 5x5 white tiles which confront the sandstone of the ground. This goes up along the wall. Atthe meeting of the two materials comes a blue signature blade representing the partnership. The addition of a mirror and a metallicframe to the ceiling ends up disturbing the physical limits of this space conducive to concentration. 라커룸과 이어지는 홀은 파란 기둥을 중앙에 두고 파란색과 흰색, 두가지 색으로만 공간감을 나타낸다. 기둥 뒤로는파란색의 다른 복도와 연결되면서, 복도를 지나는 이에게 두 공간 사이의 변화가 느껴지는 비현실적인 느낌을 선사한다. 파란색 복도는 윗층의 Maigrot 홀과 연결되는데, 이곳은 훈련 시설뿐만 아니라 스포츠 경기에도 사용되는 공간이다. 복도는 준비와 집중의 장소인 탈의실에서 선수들이 대중과 맞닿는 공간으로 이동하기 전의 과도기적인 공간이다. 복도에서 컬러감을 통해 몰입되는 효과를 주었다면, 라커룸은 공간감으로 몰입을 보여준다. 5x5 흰색 타일은 지상의 사암 바닥면에서부터 벽을 따라올라가면서 푸른색의 시그니처 블레이드를 만나게 된다. 거울과 천장의 금속 프레임은 선수들이 집중할 수 있도록 도움을 주는 동시에 공간의 물리적 한계를 교란한다. Ubalt는 이번 프로젝트에서 건물의 구조에 영향을 미치지 않는 실내 공간 계획과 리노베이션을 진행했다. 이에 캠퍼스 내부의다른 건물들과 공통의 정체성을 지니고 있어야한다는 일관성에 주목하며 공간 사이의 전환과 메세지를 분명하게 표현하는 프로젝트로 완성됐다.

T3

CUBO Design Architect는 건축가 Hitoshi Saruta가 설립한 건축 및 디자인 스튜디오로, 일본 Kanagawa현 Oiso에 기반을 두고 있다. 주택, 상업공간, 공공 건축물, 아파트 등 다양한 공간을 설계할 뿐만 아니라 리노베이션, 제품 및 그래픽 디자인 작업까지 수행한다. 스튜디오는 일본 전 지역은 물론 해외 프로젝트까지 모두 아우르고 있다. T3는 일본, 프랑스, 미국에 본거지를 둔 프랑스 예술가와 일본인 아내를 위해 설계되었다. 부부의 거주지인 동시에 일본 문화와 건축, 일본 정원에 관심이 많은 방문객들을 위한 건축이기도 하다. 프로젝트의 사이트는 가마쿠라(Kamakura/鎌倉) 시로, 후지산의 봉우리가 멀리 보이는 쇼난(湘南) 해안선을 내려다보며 경이로운 자연을 감상할 수 있는 언덕에 조용히 자리하고 있다. 전통 다도를 통해 일본 문화에 처음 관심을 갖게 된 부부는 오랫동안 일본 정원에 대한 애정을 보여왔다. 마침내 일본에 정착하기로 결심했고, 이 집은 두 사람의 꿈을 실현하게 된 장소인 것이다. Sukiya(すきや: 다도(茶道)를 위해서 지은 건물) 건축의 대표적인 특징은 비와 직사광선을 막아주는 처마의 아름다움이다. 스튜디오는 처마가 연속적으로 이어지는 전통적인 디자인을 현대적인 방식으로 변형했다. 여기에 철판이라는 소재를 과감하게 채택하여 날카롭고 섬세한 아름다움을 그대로 유지했다. 또한, 최근 건축물에 많이 사용되는 산업용 마감재와 플라스틱의 사용은 최소화하고, 일본 전통 건축을 보여줄 수 있는 화강암, 일본 종이, 검은 석고, 나무 격자 등의 자재를 활용했다. 프라이버시를 위해 건물 전면은 콘크리트 벽으로 완전히 차단하고, 도로 뒤쪽으로는 최대한 개방하여 주변 경관과 조화를 이루도록 설계했다. 집안을 들어서면 정성스럽게 꾸민 아름다운 정원과 드넓은 자연이 눈앞에 펼쳐지며, 커다란 유리로 인해 내부와 외부가 막힘없이 연결된다. 옥상으로 올라가면 넓은 지형을 바라보며 평온한 휴식을 취할 수 있는 수영장이 마련되어 있다. 부부는 자신들이 머무는 동안의 편안함도 중요했지만, 해외에서 손님들이 방문할 경우 이들을 모실 수 있는 게스트하우스로서의 시설을 갖추는 것도 중요했다. 스튜디오는 일본 전통과 현대적 디자인이 조화롭게 어우러진 주택이 아름다운 풍경에 자연스레 녹아들어 방문객들의 깊고 의미 있는 교류가 원활히 이루어지기를 바랬다.

ISTORIA

ISTORIA SANTORINI UNREVEALED . Discover the Untold Story of Santorini Set across from Perivolos Beach, a seaside stretch on Santorini’s south east coast, Istoria is fantasy turned reality. A new spin on the Greek beachside hotel, the property absorbs the best of the location’s bustle, while interjecting its own aura of peace amongst 12 pure suites. Just beyond the estate lies a 3 km stretch of black sand-the result of an eruption of Santorini’s volcano-and crystalline blue waters that serve as a soothing respite to the area’s burgeoning nightlife and dining scene. Istoria는 에게해(Aegean Sea)의 해변과 Perivolos 해변이 만나는 그리스 Santorini 섬의 호텔이다. 환상 속의 호텔이 현실이 된 곳이라 평가받는 Istoria의 외관은 아름다운 섬이 스스로 빚어낸 듯, 혹은 처음부터 이 섬의 일부였던 것처럼 자연스럽게 서 있다. 12개의 모든 객실이 스위트 타입으로 이루어져 있으며, 원목 가구와 전통 수공예품으로 내부 공간을 채워 현대의 감성적이고 세련된 여행자들을 위한 새로운 소셜 허브의 역할을 해내고 있다. Far-removed from the area’s tourist-clogged sunset spots and yet deeply connected to its neighborhood, the hotel has carved a unique beach concept that allows guests to engage with the island’s activity from a calm sanctuary. Further ties to the area are forged via collaboration between the hotel, local shops, and designers for a unique Istoria boutique, while a series of activities orchestrated by local outlets and facilitated by the hotel are available to guests, such as horse-riding and biking. At the sublime junction where the black volcanic sand of Perivolos Beach meets the midnight blue waters of the Aegean Sea, one finds Santorini’s newest addition—Istoria. The 12-suite retreat constitutes a new kind of hospitality for the island, where a stripped-down contemporary aesthetic animates a next-generation social hub for sophisticated travellers. 호텔의 이름인 Istoria는 Story, 이야기라는 뜻을 가진 고대 그리스어 단어에서 가져왔다. Istoria는 그 이름처럼 아직 경험해보지 못한, 들어보지 못한 Santorini 섬의 새로운 이야기를 들려주고 있다. 화산이 만들어낸 검은 해변을 따라 말을 타고 달리는 경험은 어느 곳에서도 느껴보지 못한 감동의 순간이 될 것이다. Istoria의 인테리어 디자인을 맡은 Interior Design Laboratorium은 Santorini 섬의 전통적인 건축자재인 화산석을 활용하고, 인위적인 소재를 사용하거나 화려한 장식적 요소를 통해 치장하는 대신 주변에서 볼 수 있는 요소들을 적극적으로 끌어들여 소재 자체의 매력을 살리고자 했다. 덕분에 호텔에 머무는 여행자들은 조용하고 아름다운 섬마을에서 편안히 휴식을 취하는 듯한 경험을 할 수 있다. Istoria derives its name from the Ancient Greek word for story, and its design, by Athens-based firm Interior Design Laboratorium, opens a new chapter in the island’s unique architectural narrative. Here, the simplicity of the spaces blends harmoniously with the island’s traditional building materials of volcanic stones and colored plaster and a few well-chosen pieces of wooden furniture and handcrafted textiles. Every dish in ISTORIA tells a story. While soaking in the calmness of the relaxing surroundings, your stay will be enriched by a wealth of things to enjoy, from the sublime wines of Santorini, to the food prepared by our celebrated chef Alexandros Tsiotinis. Just a bite tells the story of its ingredients,the story of the locally sourced vegetables from the hotel’s organic garden, the story of the freshly caught fish, of the hands that prepared the food, evoking stories of hospitality and sharing. STORIA 이탈리아어로 Story(Istoria)를 뜻하는 Storia는 호텔의 3층에 위치하며 널찍한 침실에 킹사이즈 침대, 화려한 린넨 침구, 넓은 창문 등이 구비되어있다. 14평 넓이의 테라스에는 선베드와 실외 욕조가 갖춰져 있으며, 프라이버시를 강조한 공간에서 장엄한 지중해의 풍경을 오롯이 즐길 수도 있다. CONTE 카탈로니아어로 Story(Istoria)를 뜻하는 Conte 스위트 타입은 킹사이즈 침대와 화려한 침구, 큰 창문이 인상적인 객실이다. 넉넉한 소파가 배치돼 여러 명이 머물기에도 적당하고 약 10평 정도의 널찍한 테라스에서는 선베드나 실외 욕조에서 지중해의 수평선을 바라보며 휴식을 취하기 좋다. Conte means story (Istoria) in Catalan. Located on the hotel’s first floor, Conte Suite features a king-size bed with luxury linens, big windows, and more. An airy living area with a comfortable sofa can accommodate an extra guest. The spacious terrace is over 30 sq.m. and features an outdoor hot tub and sunbeds to relax and enjoy the spectacular sea view, whilst a second balcony with sitting area offers side sea view. RAKONTO Rakonto는 에스페란토로 Story(Istoria)를 의미한다. 호텔의 3층에 위치한 Rakonto 스위트룸은 독립된 거실에 포근한 소파가 갖춰져 있다. 넓은 테라스에는 두 개의 선베드에 누워 내리쬐는 지중해의 햇살을 받으며 Perivolos 해안을 감상하기에 적합하다. Rakonto means story (Istoria) in Esperanto. The Rakonto Suite is located on the hotel’s second floor. A separate living area with a comfortable sofa can accommodate an extra guest. Relax in the spacious terrace that features double sunbeds and enjoy the view to Perivolos beach, whilst a second balcony with sitting area, also offers views to the sea. RECIT Recit 역시 Story(Istoria)를 뜻하는 프랑스어 단어에서 그 이름을 가져왔다. 호텔의 1층에 위치한 Recit 스위트룸은 12평 정도의 규모로, 역시 안락한 소파와 팔걸이 의자가 비치되어 있으며 야외 욕조가 테라스에 설치되어있다. Recit means story (Istoria) in French. Recit Suites are located on the hotel’s ground floor. Entering the suite, the first sight is an impressive hall with water elements inspired by the stables that were housed in the ground floor of the building. The suites also include a sitting area with a comfortable sofa and armchair. An outdoor hot tub is located in each suite’s terrace, equipped with double sunbeds and sitting area. The lush landscape of the Cycadean island of Santorini paints an idyllic backdrop for the island’s newest wonder: Istoria, a 12-suite retreat on Perivolos Beach.

25 Hours Hotel Bikini Berlin

25 Hours Hotel Bikini Berlin COME AS YOU ARE - A Jungle for the Urban Explorers in Berlin Built in the 1950s by the architects Paul Schwebes and Hans Schoszberger, the so-called Bikini House was the architectural expression of a new attitude to life hallmarked by dynamism, freedom, optimism and consumerism. This architecture – twinned with the building’s unique location – also gives Bikini Berlin its identity forthe future. With its 149 rooms, the 25hours Hotel Bikini Berlin will form part of the building complex when it moves into the detached Kleines Hochhaus – the smaller of two high-rises – by the so-called Elephant Gate of Berlin Zoo. It is the young hotel group’s first property in the German capital. 25 Hours Hotel Bikini Berlin은 젊은 호텔 그룹 25 Hours Hotel의 Berlin 지점이다. Berlin의 번화가 한복판에 위치해 도시의 생동감과 에너지를 느낄 수 있고, 젊은 감각과 독특한 인테리어로 도시를 찾는 이들에게 새로운 관광 포인트로 떠오르고 있다. 25 Hours Hotel Bikini Berlin은 또한 북쪽으로 Bahnhof Zoologischer Garten 동물원이, 바로 맞은편에 Kaiser-Wilhelm-Gedachtnis-Kirche 성당이 위치해 도심 속 오아시스에서 휴식을 취하거나 유서 깊은 건축물을 둘러보기에도 최적의 입지를 자랑한다. NENI BERLIN Berlin 오리엔탈 푸드의 선두주자 Haya Molcho가 셰프로 있는 Neni Berlin은 페르시아, 러시아, 아랍, 모로코, 이스라엘, 터키, 스페인, 독일과 호주 등 다양한 나라의 미식 문화가 섞인 메뉴를 즐길 수 있다. 10층 높이에서 내려다보는 Berlin과 Tiergarten의 파노라마 뷰는 만찬의 운치를 더한다. The NENI Berlin is a culinary mosaic of Persian, Russian, Arabic, Moroccan, Isreali, Turkish, Spanish, German and Austrian influences. The concept of Haya Molcho is that everyone is able to try a little of everything, and pots and pans are taken from the kitchen and placed directly on the table without any airs or graces. In the 10th Floor you can enjoy the varied cuisine and panoramic views of Berlin and the Tiergarten. MONKEY BAR Neni Berlin과 마주한 Monkey Bar는 일몰 이후 25 Hours Hotel Bikini Berlin의 핫스팟으로 거듭난다. 세계 각지의 와인과 다양한 주류가 갖춰져 있으며 DJ와 라이브 음악으로 Berlin의 밤을 한층 더 화려하게 만들어준다. JUNGLE 파노라마로 펼쳐지는 동물원의 풍경이 정글을 연상케 하는 이 객실은 자연적인 요소와 색감, 그리고 릴렉스를 모티프로 디자인됐다. 객실마다 자전거 한 대가 제공되며, 일부 객실에서는 MINI를 무료로 렌트해 Berlin을 누빌 수 있도록 서비스하고 있다. Medium 타입(23 m2)과 Large 타입(41 m2)으로 구분되는 Jungle 객실은 도심 속 자연에서 휴식을 취하고자 하는 관광객에게 안성맞춤이다. Natural colours and materials hint at their proximity to the Berlin Zoo, while king-size beds invite guests to see the day out in comfort. The highlights of the Large Jungle rooms are their very own Schindelhauer bikes and the unique views of the Tiergarten park and the zoo. Guests can also acquaint themselves with destinations a little further afield thanks to free MINI rental, while free WiFi allows them to stay in touch. URBAN 도회적인 내부 공간 디자인과 Berlin 도심지의 풍경을 내려다볼 수 있는 Urban 객실은 Medium 타입(26 m2), Large 타입과(42 m2) Extra Large 타입(43 m2)으로 나뉜다. 무료로 제공되는 MINI를 타고 Berlin 곳곳을 탐험한 도심 속 모험가(Urban Explorer)들은 Breitscheidplatz 광장을 내려다보며 휴식을 취할 수 있다.

THE PERFECT-IMPERFECT HOUSE

The Perfect-Imperfect House는 건축주 부부가 20년 가까운 오랜 시간 동안 꿈꾸던 주택이다. 이 주택은 호주 Melbourn 근교, Fitzroy North의 중심부에 위치한다. 간호사로 일하고 있는 부부는 완벽(Perfect)에 대한 그들의 열망과, 그럼에도 불구하고 집을 짓거나 아이를 기르는 등, 살아가며 일어나는 불완전할 수밖에 없는(Imperfect) 일들을 모두 담아낼 수 있으며, 또 그들의 삶에서 두 가치가 조화를 이루길 바라는 마음에서 이 주택에 The Perfect-Imperfect House라는 이름을 붙였다. 부지의 양옆으로는 다른 주택이 자리하고 있었고 도로에 면하는 부분이 협소했다. 따라서 주택은 안쪽으로 좁고 깊숙한 형태의 평면을 가지게 됐으며, 실내 공간의 레이아웃은 프라이버시를 최대한 유지하면서도 자연광이 충분히 유입되도록 설계해야 했다. 이에 대한 Megowan Architectural의 해결책은 중앙에 중정을 두고 그에 맞닿은 복도, 계단실의 벽체는 유리로 조성하는 것이었다. 중정을 마주한 가족실은 전면 유리 슬라이딩 도어를 열어 공간을 연결/확장해서 사용할 수 있도록 했다. 1층에는 정원과 가족실 외에도 부부의 침실, 다이닝과 주방을 배치했으며, 2층은 두 자녀의 침실과 서재로 구성했다. The Perfect-Imperfect House, aptly named by the clients, is the final result of a two decade long dream of two perfectionist north siders. In contrast to a more maladaptive form of perfectionism, clients Aaron and Lily Hill, both nurses, possess a friendly but keen attention for detail and desire for quality that would only be immensely reassuring if you found yourself under their diligent care. The chosen, and now executed, concept integrated the past with the future in a way that felt appropriate to Fitzroy North and the streetscape. At a slight insistence by M-A, the existing shop façade was deliberately retained despite there being no specific heritage protections for it. Existing demolished brickwork from the original house was repurposed and expressed into the boundary walls. Aaron and Lily on several occasions have expressed their delight in being able to locate painted, aged, and punctured old bricks that they can remember from their original house. Black charred timber battens, which were each tediously torched by one of the clients at his parents’ house, were the perfect counterpoint to the existing built fabric that was retained. Perfectly arrayed as a non-descript backdrop over the original façade, the imperfections of the charred timber texture help create layered depth, variations and a sense of detailed scale on the otherwise intentionally monolithic first floor volumes.

RESTAURANTE Y CAFÉ FRESCO

프로젝트는 모던, 뉴트럴, 인더스트리얼이라는 세 요소에 깊은 영향을 받아 탄생했다. 골판지 알루미늄과 검은 고무 재질 바닥을 제외하면, 백색의 그림자와 물성 사이의 중립성, 흑과 백의 복조(複調)는 그 자체로 균형이 무엇인지 여실히 드러낸다. 시작부터 스튜디오는 브랜드에 대해 정확히 이해하고 있었다. ‘신선함’을 뜻하는 Fresco라는 이름에 걸맞게 신선한 제품을 사용하는 것을 넘어, 신선함 그 자체를 표현하는 무언가가 필요했다. 이런 고민의 결과로 스튜디오는 자연의 존재를 구현하며, 또 자연을 단지 도구로만 사용하지 않기를 바랐다. 50년대 디자인에서 영감을 받은 건축가는 파사드의 모듈 구성을 현대식으로 구성하기를 원했다. 프로젝트의 기초라 할 수 있는 인 와이어 메쉬는 단순하지만, 공간에 깊이를 만들어낸다. 식물로 둘러싸인 6개의 코어는 조명지지대로, 이는 공간을 더욱 생동감이 있게 만들어놓았다. 필로델드론, 양치식물, 칼라테아 등의 식물을 사용, 자연과 공간이 하나되는 것이 무엇인지를 보여주었다. HMA는 환경친화적 경험을 제안한다. 대부분 방문객들은 마법의 식물과 함께하는 듯한 느낌을 받는다.

HILLSIDE

Hillside는 화창한 LA, Sunset Boulevard에 위치한 고급 주택이다. 500평이 넘는 넓은 부지에 지어진 Hillside에서는 LA의 스카이라인과 도시 풍경을 300도의 파노라마로 내려다볼 수 있다. 미국의 건축가 Pierre Koenig가 지은 것으로 유명한 Stahl House와 인접했으며, 풀장이나 외부 생활 공간의 일부를 덮을 정도로 돌출된 처마 등 Stahl House의 볼륨과 레이아웃에서 이번 프로젝트의 모티프를 얻었다. 3층 규모 Hillside는 돌출된 처마와 더불어 수직으로 떨어지는 목재 루버를 주택 외벽의 곳곳에 활용해 수직과 수평의 여러 선들이 만들어내는 인상적인 파사드를 가지게 되었다. SAOTA’s Hillside home in Los Angeles is located immediately above Sunset Boulevard on a promontory just one over from Pierre Koenig’s landmark Stahl House. The site is a 20,000 square foot estate, featuring 300-degree views over the LA skyline and the city basin below, and the design was conceived of more as a self-contained oasis rather than a conventional house. The Stahl House served as a key point of departure. The forms and articulation of Hillside’s roof planes, which were pushed as far forward as possible so that they could create meaningful external covered living spaces, set its architecture in dialogue with the iconic silhouette nearby and connect it to the drama of its context. Hillside의 내부 공간은 벽체의 사용을 최소화하고 유리 벽체를 적극 활용해 널찍한 오픈 플랜의 레이아웃으로 구성했다. 주택이 위치한 LA의 연중 화창하고 온화한 기후를 장점으로 극대화하기 위해 Hillside의 외부 공간과 내부 공간을 유기적으로 연결했다. 여기에 마감재로는 철골 기둥과 목재 루버, 석회암 타일을 선택해 감각적이고 모던한 분위기를 연출했다. The largely open-plan interior, in the absence of mass walls, has been articulated vertically and through volumetric changes to rationalise the layout. References to modernist construction techniques are picked up in the articulation of the steel columns and the sensuous and tactile use of timber and limestone on the floors and wall, which is carried extensively throughout the interior and exterior detailing. Some of the identifying features such as the cut-outs in the roof have been reprised in the detailing of the interior ceilings to add interest. In keeping with SAOTA’s extensive experience in developing seamless indoor/outdoor open-plan living spaces appropriate to their base in Cape Town, South Africa, where the Mediterranean climate and topography are very similar to that in LA, they conceived of the programme as a series of living rooms connected to extensive covered outdoor terraces. These outdoor spaces are in turn enclosed by a vast undulating infinity pool and lush landscaping along the perimeter, subtly screening neighbouring properties (and ensuring their privacy) with climbing ficus trees. In keeping with the principles taken from the Stahl House and the ground-breaking Los Angeles Case Study Houses, which were built between 1945 and 1966, the generous allocation of outdoor space maximises the potential of the liveable climate, reconnecting contemporary LA architecture with a somewhat lost aspect of its modernist heritage.

SBERBANK HEADQUARTERS

Evolution Design은 취리히와 런던에 기반을 두고 있으며, 국제적으로 인정받은 스위스 건축 및 디자인 스튜디오다. 새로운 아이디어로 출발해 사용자에게 최적화된 솔루션으로 마무리하는 이들은 오피스, 주거 건물, 캠퍼스, 스포츠 홀 등 다채로운 프로젝트를 선보이고 있다. Google, PwC, Easy Credit, Credit Suisse, Unilever 등 유명 글로벌 기업들의 사무실을 담당하며 실력을 인정받았다. 또한, 고객에게 즐거움과 가치를 줄 수 있는, 지속적이고 의미 있는 디자인을 선보이기 위해 스튜디오만의 독특한 연구 방법과 조사 도구를 개발하여 자신들만의 언어로 표현한다. Evolution Design은 러시아 건축 사무소 T+T Architects와 협력하여, 러시아 은행 Sberbank의 새로운 본사를 건축했다. 다이아몬드 모양의 회의 공간, 20 m 높이의 녹색 벽, 일련의 캔틸레버 회의실을 갖춘 내부 아트리움은 이 프로젝트의 주목할만한 중심축 역할을 수행한다. Sberbank는 러시아와 동유럽에서 가장 큰 은행으로, 현재 모스크바에서 새로운 기업 지구를 개발하고 있다. 이 개발의 일환으로 Sberbank는 스튜디오에 30,000 m² 규모의 업무 공간, 다기능 회의실, 공동 작업장 및 400명을 위한 레스토랑 등을 갖춘 새롭고 놀라운 사옥의 개발을 의뢰했다. 아트리움의 두 녹색 벽은 전략적으로 배치한 거울 패널에 반사된다. 6개의 캔틸레버 회의실은 돌출되어 있는 형태를 통해 생명력과 에너지를 더했고, 거울로 뒤덮인 다이아몬드 모양의 회의실은 첨단 케이블로 연결했다. 케이블은 아트리움 중심을 가로질러 유리 다리와 연결되고, 6층 사무실과 통하도록 설계했다. 눈길을 사로잡는 다이아몬드 회의 공간은 숨겨진 하중 지지 프레임과 얇은 삼각 구조를 사용한 강철 프레임으로 인해 마치 공중에 떠 있는 듯한 모습을 보여준다. 이 구조물의 비대칭 패널은 주변 공간을 반사하여 서로 다른 위치에서 볼 때 다이아몬드가 변화하는 것처럼 보이도록 외관을 형성했다. 이러한 아이디어는 유동적이고 민첩한 회사의 기풍과 비전, 야망을 상징적으로 표현한 것이라고 Evolution Design의 디렉터 Tanya Ruegg는 말했다. 스튜디오는 사무실에서 흔히 볼 수 있는 정적인 직사각형 모양보다, 공간의 역동적인 느낌을 주기 위해 가능한 모든 곳에 삼각형과 곡선을 활용했다. 햇빛과 녹지로 가득 찬 넓은 공용 공간, 벽면으로 이어지는 사무실, 직원들을 연결해주는 자석 역할의 카페테리아, 그리고 부유하는 다이아몬드 거울에 비친 반사로 인해 미래적인 느낌을 주는 사무실은 Sberbank의 업무 및 프로젝트를 진행하기에 매우 적합하게 설계되어 유연한 작업 공간을 제공한다.

CASA MADRESELVA

Casa Madreselva는 Asturias, Salinas 해안 마을의 주택 프로젝트다. 사이트는 타운하우스 단지와 단독주택 사이, 작은 사다리꼴 형태의 부지였고, 건축가는 Casa Madreselva가 이러한 주변 환경과 조화를 이루는 레이아웃을 가지길 바랐다. 주택은 울타리와 외벽을 통해 인접한 단독주택들과 균일한 간격을 두고있지만, 남쪽의 Deva Park를 향해서는 활짝 열린 듯한 형태로 설계됐다. 이를 위해 평면은 ㄱ자 형태의 볼륨을 가지게 되었으며, 주방과 다이닝 등 주 생활공간이 위치하는 주택의 1층 내부 공간, 그와 맞닿은 데크, 여기에서 이어지는 작은 정원이 막히지 않고 연결되도록 구성했다. This is a family residence built on the coastal town of Salinas, Asturias, on a small trapezoid- shaped lot located between two different residential zones, a townhouse complex and a single-family residence. The project tries to harmonize these conditioning circumstances by following the property lines on the townhouses on Madreselva Street, and also the clearance that is customary in the case of single-family residences facing the wide-open space of the Deva Park. The reponse to this is a home with asymmetrical “L” shape, which generates an indoor space with the main living areas being open facing the most adequate direction. The more private pedestrian access is provided through Madreselva Street, in the direction of the downtown area of Salinas, where the beach is located. 가족구성원이 여러 명이라는 점을 고려하여 주택의 1층은 홈 오피스, 거실, 주방과 다이닝 등 낮 동안의 공동생활을 위한 공간으로 꾸렸다. 1층에는 천장에서부터 바닥까지 이어지는 통유리 창과 슬라이딩 도어를 설치했지만, 벽면을 위층의 외벽보다 살짝 뒤로 후퇴시켜 불필요한 시선과 과도한 직사광선을 피하도록 했다. 주택의 2층은 어두운 그레이 톤의 징크로 마감했는데, 이로 인해 1층의 외벽은 화이트 컬러로 도장해 주택이 공중에 떠 있는 듯한 착각이 일게 한다. 징크를 활용해 진중한 이미지로 꾸민 외관과는 다르게, 내부 공간 디자인은 따스한 오크목과 화이트, 그레이 컬러로 차분하고 미니멀한 분위기를 연출했다. Having a large family in mind, the lower floor has the day areas: home office, living room and kitchen-dining combo, with massive floor-to-ceiling windows. On the upper floor, are four bedrooms, which open up to a “fenêtre lounguer”, that interrupts the volumen and breaks the edges of the “L”. This window is topped by an overhang canopy which protects from the sun in the summertime as well as frames the park views.

WHISPER HOTEL

Tangkou town, 1 km long from the south gate of Mount Huangshan, is the main life service and the tourist reception base. The project to be reshaped is located at no.1 Xiaolingxia, Gang Village. The original building is a typical old-fashioned scenic hotel and seats at the west end of the whole building complex along the road. The Gang Village Road is located in the southeast with a wide visual field. The building faces the mountains to the southwest, a stream flowing by at the foot of the mountain. The courtyard plot, situating to the southeast façade of the original, looks like a triangle, and the whole boundary of the building is blurred. As part of the building groups along the road, some buildings are affected by the road direction on their boundaries, and other boundaries are formed owing to the surrounding natural landscape that they encroach on each other’s space. Outside the garden is a country road from north to south and on the other side of the road lies the parking lot. It is apt to overlook the height difference in the process of initial measurement, due to the hardened slope as the ground, while actually, the relative height difference between the interior floor of the upper building and the road is approximately 1.5 meters, which is an essential factor for the reshaping of architectural space. Although interior space of the building was originally planned for living, it doesn’t meet the current accommodation requirements, as the unified flat planning design and highdensity rooms result in bad daylighting and narrow washroom space. As for external façade of the building, the first thing we should do is to remove element collage, including glazed tile decoration of the balcony and the long wall of the armrest at the top floor, and the huge hotel door-head, for space expression. Beyond this, remodeling architectural space is the best for overall arrangement of indoor and outdoor spaces. In the transformation designing, a problem has been repeatedly proposed, that is “how to make sure the boundary is manageable?” It is inevitable to discuss the triangular courtyard when we are considering the functional layout and design of the general plane. Thus, whether from the courtyard or the interior to the outside of the physical boundary, you will always see an area formed by an Angle. Our idea is to weaken its visual presence. Firstly, the entrance to the courtyard is positioned on a tangent parallel to the building, so that the triangular region is shrunk to an extreme, namely, it is the lowest part in height difference treatment. In addition, a semicircular arc is added to work in concert with parallel tangents of the building. The cast-in-situ concrete bounding wall is embedded into the site and connected with the existing walls on both sides. As a material boundary, the bounding wall is expected to be well-proportioned together with buildings. We reserve a portion of the grille square partition made of material the same as the cast-in-situ bounding wall, enhancing boundaries while maintaining the visual extension. Reshaping of the building facade and interior space. The first floor of the building is the most important public area of the whole guesthouse, functioning as the reception, dining room, activity areas, and logistics and support office; the second and third floors are mainly guest rooms; on the top floor, there are duplex two-story bedrooms and an outdoor independent terrace, besides a multi-function hall. There are 13 rooms in total of different size and different designs. On the building façade, the original porch is converted into a raised dining area as a part of the façade; on the third floor, bay windows are added to form a threedimensional effect, which also expands the outdoor part of the room, allowing more sunlight for the rooms and creating a visual extension. The main entrance door is designed on a vertical line-of-sight near the courtyard door. Because of large gap of relative height difference, an accessible ramps is placed between the courtyard door and indoor space. So the courtyard door is divided into three, of different heights; the pool and the indoor floor are on the highest terrace; The courtyard entrance is the first independent height terrace; the courtyard entrance is the first independent height terrace,and the second on is the SLATE surface of the courtyard. In the motion trend designing, there are invisible wandering routes in the building besides the functional streamlines. As a result, you may choose to follow a quick route to get your destination, or to try arc stairs, or projecting stairs, or both. As you’re walking around in the building, your mind will form an overall impression, which is stored in a fragmented visual way. In the transformation of the whole project, the insertion of the patio makes it possible to overlap the spaces to different degrees. A light patio between the main building and its auxiliaries is designed to allow a large amount of light and air convection from the north direction of the first floor. As for the patio of the main staircase, the original stair steps are only reserved for handrails at a bird’s-eye angle. The staircase through the first floor is re-poured and the patios both of the second and third floors are all renovated, to form a whole patio going through three floors. To a certain extent, this is also the guiding effect of the clearance space. There is also an auxiliary small patio between the second and third floors, increasing the interest of architectural space while maximizing the daylighting for the north space. Although long skylight of the second floor has been retrofitted before, this time, we use frameless processing completely and allow sunlight to enter into space from the roof, creating a sense of mystery. The appropriately represented boundary indicates it has an interior domain. Offsets can also be part of the creation. The initial understanding of and the way to get along with things will be magnified in our memories. It is common to find similar treatment in both architectural components and interior design, such as terrace grille with wrought iron railings and cast-in-place concrete handrails, vertical grille of a window facade on a long floating window, circular windows in stair patio arrays, teahouse partition with square grille and wooden doors, and horizontal grid division on the facade of the penthouse window. The arc element, originally used in the enclosure treatment, is used for the contour treatment of the multi-function hall on the top floor, for we want to enlarge the range of arc elements. Image it as a huge glass storage tank on the roof. arc elements are also adopted in the main stair patio edge treatment, the arc stair of double entry room and the post visual system. This can also be found in the use of indoor materials. Rather than singly appearing in a space, they are used in a generalized way, for example, ground made of old and new Chayuan stones, U-shaped ground glass partition and tea table, paintings with different grayscale texture, metal surface. although not too many materials are used, but they are presented in different forms many times, including use of the corresponding material on furniture, as if they are magnified in our memories. Similarities and differences co-exist at the same time, so that the changes of each part maintain a kind of relevance. To shape the interpersonal communication atmosphere of the space, our understanding of regional culture does not emphasis on neat collage of elements, instead, should promote communication and contact with local cultures, including collecting household utensils or local ingredients, and tracing the gastronomic practices, etc. The purpose of the building and the interior space is for use, or the building is a service space. It is an inexorable trend to transform rural properties for a better living at present time. The project transformation itself is a test to break and shape the relationship.

HELLO BABY

Svoya is not just a design studio. Svoya is a way of life consisting of family values, friendship, creativity and the love for creation. Anintegrated approach reflects the philosophy of the value of each element created by them, filling it with meaning, the values of humanrelationships of talented people who surround Svoya and the values of trust, which stimulates continuous development. SVOYA studio는 우크라이나 드니프로(Dnipro)에 위치한 건축 스튜디오로, 2008년 개업 이후로 공공 및 주거 시설, 인테리어 프로젝트, 소규모 건축양식 프로젝트를 진행하고 있다. 그들은 디자인 스튜디오를 넘어 가족의 가치, 우정, 창의성 및 창조에 대한 사랑으로 구성된 삶의 방식을 구현한다. 최고의 전문가들로 구성된 SVOYA studio 팀은 고객과의 관계와 신뢰를 바탕으로 자신들이 만든 가치에 대한 철학을 프로젝트에 반영한다. 드니프로 중심부의 주거 단지 1층에 위치한 HelloBaby는 영어 교육을 베이스로 하는 다양한 창의적활동을 목적으로 둔 어린이 센터다. 2.5세 이상의 어린이들을 수용하며 조기 수업, 스포츠, 창의성을 길러줄 수 있는 수업을 진행한다. 인테리어를 맡은 SVOYAstudio는 일반 어린이 센터보다 추가된 공간 디자인을위해 자신들의 정체성을 담아야 했다. 이에 편리하고교실 간의 상호 연결과 공간의 기능성에 충실하도록디자인 및 브랜딩을 했다. 출입구를 통과하면 리셉션,카페 및 테마 제품 매장을 만나게 된다. 리셉션 앞으로 길게 이어진 복도는 센터의 모든 시설과 연결된다. The “Hello BABY” children’s center islocated on the first floor of a residentialcomplex in the central part of the city ofDnipro. Initially, the architects of SVOYASTUDIO had the task to design a newadditional space for the existing centerwith their own identity. In the process,the name and branding were developedanew by Alexander Sidorenko, accordingto a new design concept. 복도에는 아이들이 놀 수 있는 게임 기능이 있는 보드를 설치했고 반원 형태의 좌석을 배치했다. 창의적인 공간이 되기를 바랐기에 공간에는 아이들의 상상력을 발휘할 수 있는 편안하고 독특한 기능을 하는 장치를 제공했다. Hello Baby의 대형 교실 3개 중 2개는 결합되어 있지만 중앙 파티션을 두고 필요에 따라 분리할 수 있도록 했다. 이 외에도 개인 레슨을 위한 3개의 방, 음악실, 크리에이티브공간 등 면적을 기능적으로 활용해 공간들을 상호 연결하는 편리한 계획을 실현하는 데 주의를 기울였다. The children’s center, with an area of 517 m2, includes the following groups of rooms: the entrance group combines areception, a mini-coffee house and a store of themed products. From this space, there is an exit to a corridor that runsthrough the entire center. This disposition provides for the prospect of expanding the space. The corridor has a gamefunction and is equipped with stylized seating. Hello Baby의 체육관은 어린이 방청객과 학부모 수업을 위해 설계되었고, 그들의 동선을 생각해 입구의 리셉션에서 바로 연결된다. 댄스, 요가,합기도, 곡예 등 다양한 액티비티 활동이 이루어지고, 편의를 위한 라커룸과 샤워실을 갖췄다. 마찬가지로 행정실과 교사실도 출입구와 가깝게 위치해 방문하는 이들을 더욱 빠르게 응대할 수 있으며, 아이들의 공간에 방해되지 않는 구조를 완성했다. From the reception, you can immediately get to the gym (as well as the entrance to it is provided from the changing rooms). The gymworks for both children’s audience and for parents’ classes, having a separate adult locker room with showers. The office foradministration and teachers is also located as close as possible to the entrance area; the club has several bathrooms - for children (maleand female), for adults and for staff (with a shower area); 3 large classrooms. Two of which can be combined and one adapted for the«quiet hour»; 3 rooms for individual lessons; an administrative and economic block of premises; the music room; the room for creativity.